有奖纠错
| 划词
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry s'assit par terre, devant le miroir.

哈利一屁股坐镜子前面的地板上。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle était accroupie par terre, devant une terrine, occupée à passer du linge à l’amidon.

热尔维地上,正把洗过的衣服放进一个瓦盆里上浆。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

La belle affaire, ne dit-on pas par-dessus, par devant, par derrière ?

那又怎样?我不是一直说,从上面,从前面,从后面么?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

On va dire par exemple : devant la maison. On ne dit pas : devant de la maison.

房子前。我不能说:devant de la maison。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

A 2 ans, 56 minutes par jour devant les écrans.

2 岁时,每天屏幕前 56 分钟。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Il ne parlait pas et passait 6 à 7 heures par jour devant la télé.

他不说话,每天花 6 到 7 个小时看电视。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Et puisqu'il faut toujours commencer par balayer devant sa porte, quelques mots de France Télévisions.

- 因为你总是要从门前扫地开始,法国电视台的几句话。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

On va commencer par " devant" et " derrière" , ce sont des mots qu'on utilise en général pour se situer dans l'espace.

从 " devant" (前面) 和" derrière" (后面)开始讲,我通常描述场所的位置时使用它

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ma mère colla son œil aux fentes des planches ; une ouverture se trouva par hasard devant le mien, et je regardai.

母亲把眼睛凑到板壁缝上,我也很幸运地找到一个小孔,使我把房间里经过的情形得以看得清清楚楚。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

L'image de l'Épouvantard prenant l'aspect du cadavre de chacun des membres de la famille Weasley lui revenait par instants devant les yeux.

哈利眼前不断闪现着博格特轮番变出韦斯莱夫人家每个人的尸体的景象。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第四部

Gavroche dérangea un peu les pierres qui assujettissaient le grillage par devant ; les doux pans du treillage qui retombaient l’un sur l’autre s’écartèrent.

伽弗洛什把那几块压纱罩前面的石块移了移,两片重叠着的纱边便张开了。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Enfants en voiture, dans les bras, à la main ou marchant par deux, par trois, devant leurs parents, d'un air gourmé.

孩子车上、怀里、手里或走着,三三两两地站父母面前,一副倔强的样子。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il se mettait par terre, devant elle ; et, les deux coudes sur ses genoux, il la considérait avec un sourire, et le front tendu.

有时他坐地上,面对着她,两条胳膊放她膝头,仰起脸来,笑眯眯地端详。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry, stupéfait, s'aperçut qu'il s'agissait tout simplement de la langue de Dudley – et qu'un des papiers aux vives couleurs qui enveloppaient les pralines était tombé par terre devant lui.

哈利只纳闷了一刹那就明白了,那一尺来长的东西是达力的舌头——达力面前的地板上有一张花花绿绿的太妃糖纸。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Elles sont venues par dizaines devant le tribunal de Bobigny pour dire non au procès où comparaît une jeune fille de 16 ans, jugée pour avoir avorté après un viol.

数十人来到博比尼法庭,对一名 16 岁女孩出庭的审判说不,该女孩因强奸后流产而受审。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Je lui ai dit que je ne voulais rien acheter du tout, que je voulais vendre des jouets et j'ai ouvert le cartable et j'ai mis l'auto et le train par terre, devant le comptoir.

我回答他我什么也不想买,我想卖掉我的玩具,然后我就打开书包取出汽车和火车放柜台前面的地上。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Je lui ai dit que je ne voulais rien m'acheter du tout, que je voulais vendre des jouets et j'ai ouvert le cartable et j'ai mis l'auto et le train par terre, devant le comptoir.

我打开书包取出玩具汽车和玩具火车放柜台前面的地上。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ah ! elle était bien plantée, avec un loupiat de mari par devant, qui l’empêchait de se fourrer honnêtement sous sa couverture, avec un sacré salaud d’homme par derrière, qui songeait uniquement à profiter de son malheur pour la ravoir !

天啊!她一时无可适从,愣住了。眼前是不争气的丈夫,阻挡着她诚实地钻进自己的被子里面;身后是一个淫邪的男人,他只想着趁人之危,重新把她掌握手心里!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

Petit carré d'un conférence On attrape par le devant de sa robe.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Il y prononce une dizaine de discours appris par coeur devant des foules venues écouter l'ancien chef de guerre de l'ancien ennemi.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


quadru, quadru-, quadrumane, quadrupale, quadrupède, quadrupédie, quadruple, quadruplégie, quadruplement, quadrupler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接