Il répétera les mouvements jusqu'à parvenir à une opération idéale, enregistrée sur ordinateur.
他将可以反复重复手术过程直至达的境界,储存在电脑中。
Aucune attaque n'est parvenue à le briser .
任何打击都不能将他打。
Par-delà les désaccords, nous parviendrons à nous entendre .
尽管有意见不合,们还是达成了一致。
Les deux entreprises sont parvenues à une entente.
两间公司达成了一份协议。
Les deux délégations adversaires sont parvenues à un compromis.
两个对立代表团达成一项妥协。
Pour parvenir à ce niveau, il a beaucoup travaillé.
为了达这一水平, 他作了很多努力。
Nous espérons travailler avec vous pour parvenir à un consensus!
们希望与您一起工作并与您达成共识!
Coopérer de bonne foi afin de parvenir à long terme des clients.
公司以诚信经营为本,以求得客户的长期合作。
La société de production journalière, en vue de parvenir à 20000m.
本公司的日产以达20000M。
Avec les plus grands efforts pour parvenir à la meilleure pour le client.
以最大的努力为客户做最好。
Production journalière est de parvenir à plus de 50.000 produits, de débarquement rapide.
现日产达5万多个产品,起货快捷。
Afin d'assurer la qualité des conditions de parvenir à des prix équitables.
在保的前提条件下做价格公道。
À cette lettre, et pour votre intérêt ultime de parvenir à l'avantage mutuel!
以信为本,以和为贵,最终达共利,互利!
Sa grande perméabilité des réactions chimiques et de parvenir à une qualité de l'eau.
它的高渗透性及化学反应防水达永久性。
La série télévisée était parvenue à conquérir le coeur d'une génération entière de jeunes Chinois.
该剧已瞬间征服了中国新一代年轻人的心。
Les donateurs doivent activement aider les pays partenaires à parvenir à l'égalité entre les sexes.
捐助者必须积极支持伙伴国家实现两性平等。
Maintenant que l'amélioration continue des produits afin de parvenir à une meilleure L'effet de l'utiliser.
现在正在进行该产品的更新换代,以达更好的使用效果。
Nous appelons les Palestiniens à parvenir à l'unité et à la réconciliation.
们呼吁巴勒斯坦人民实现团结与和解。
Elles discutent mais ne parviennent à aucun résultat.
他们进行谈判,但却没有结果。
Nous espérons, et devons, parvenir à un consensus.
们希望而且必须取得共识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Là, les colons, réunissant leurs efforts, parvinrent à haler ces épaves.
在居民们共同努力之下,沉船残骸被拉上来了。
Et ensemble, ils parviennent à évincer Ptolémée.
他们一起设法排挤了托勒密。
Aucun bruit ne parvint à mon oreille.
可是没任何声音传到我耳朵里。
Furieux, Harry parvint à décoller ses mâchoires.
哈利怒不可遏,使劲张开被嘴。
Enfin, Harry parvint à détacher son enveloppe.
最后,哈利终于把信封解了下来。
De cette façon Jean Valjean parvenait à rester longtemps.
这样冉阿让就能多待一会儿。
Beaucoup, beaucoup plus tard, l’humain parvient à faire l’inverse.
很久很久之后,最终人类做出了反事。
Ils parviennent à s'échapper au prix de lourdes pertes.
他们成功逃脱,但损失惨重。
Ils désireraient parvenir à un accord lors de la prochaine rencontre.
他们希望下次见面时能够达成一致意见。
Si vous parvenez à blesser le sanglier, ne l'attaquez plus.
如果您设法打伤了野猪,不要再攻。
Ils parvinrent à respecter leur engagement l'espace d'une petite semaine.
在一个礼拜时间内,他们成功做到了尊重他们协议。
Au bout de deux ans, Bartlebooth parvint à maîtriser ces techniques préliminaires.
两年之后,巴特勒布斯掌握了这些入门技术。
Cependant, des producteurs européens et même français parviennent à limiter considérablement les impacts.
然而,欧洲甚至是法国生产商设法尽力限制影响。
Pas très content ? Pourquoi serait-il mécontent s'ils parviennent à capturer Black ?
“不高兴?如果他们在那里抓到布莱克,他能不高兴吗?”
Si nous parvenons à franchir la deuxième phase de la colonisation, tout est possible.
如果我们能度过殖民第二阶段,一切皆有可能。
Ceci dit, il faudra encore quelques années aux chercheurs pour parvenir à ces résultats.
尽管如此,还是需要多年研究才能达到以上效果。
Il parvient à réaliser une marge nette de 50 centimes d'euro par saucisson.
他设法使每根香肠净利润达到50欧分。
Nous verrons si vous parvenez à résister.
“我们要看看你抵抗能力。
Lorsqu’elle fut parvenue à allumer une bougie, ils eurent devant eux un joli spectacle.
当她点燃一支蜡烛之后,呈现在他俩面前竟是一幕令人难以置信景象。
Comment es-tu parvenue à t'emparer de ceci ? demanda l'empereur en désignant la coupe.
“你是怎么把拿出来?”皇帝指着圣杯问。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释