Comme l'a souligné le rapport Stern, le coût de l'inaction est trop élevé; nous ne pouvons pas l'imposer aux générations futures.
正如《斯特恩评论报告》强调的那样,不动的代价过于高昂,我们不能让后世子孙承担其后果。
Comme l'a souligné le rapport Stern, le coût de l'inaction est trop élevé; nous ne pouvons pas l'imposer aux générations futures.
正如《斯特恩评论报告》强调的那样,不动的代价过于高昂,我们不能让后世子孙承担其后果。
Les conséquences des immenses perturbations économiques prévues dans l'étude Stern atteindront une ampleur inégalée depuis la fin de la Seconde Guerre mondiale.
斯特恩报告中所预测的第二次世界大战结束以来闻所未闻的大规模经济混乱。
C'est Israël qui a introduit le terrorisme dans la région, avec la Haganah et la Bande Stern, ultérieurement intégrées dans l'armée israélienne.
以色列通过犹太自卫军和斯特恩派将恐怖主义引入该地区,这两个组织后来成为以色列军队的一部分。
Ce sont notamment Shtren, Irgun, le gang Stern, Haganah et Balmakh, qui ont tué des milliers de Palestiniens et spolié des millions d'entre eux de leurs terres.
这些恐怖帮派包括:Shtren、Irgun、Stern Gang、Haganah和Balmakh,它们杀死了数千名巴勒斯坦人,并将几百巴勒斯坦人从他们的土地上赶走。
Tous les deux ont appartenu à des organisations telles que la Haganah et Stern, deux organisations qui ont répandu la terreur dans la région - une terreur sans précédent avant l'existence d'Israël.
他们两人都曾是哈加纳和斯特恩帮的成员,这两个组织一直在本区域传播恐怖——在以色列存在之前的史无前例的恐怖。
Chacun sait que des groupes terroristes comme le Gang Stern, l'Irgoun et la Hagganah ont tué des dizaines de milliers de Palestiniens et en ont déplacé des millions d'autres de leur terre.
所有人都知道,斯特恩派、伊尔根组织和哈加达等恐怖团体杀害了数以计的巴勒斯坦人,迫使数百人流离失所。
D'après le rapport Stern, le coût des mesures d'adaptation aux risques que présentent les changements climatiques serait compris entre 4 et 37 milliards de dollars par an dans l'ensemble des pays en développement.
根据《斯特恩评论》,在发展中世界,适变化风险所需费用每年约为40亿至370亿美元。
Nous remercions vivement le Royaume-Uni d'avoir organisé la présente séance et de contribuer ainsi à donner plus de visibilité à cette question, de même que pour son appui à l'influente étude Stern, entre autres.
我们欢迎联合王国召开本次会议,提高该问题的受关注度,以及支持颇有影响的斯特恩评论。
Plusieurs études, dont celles de la Stern Review et de la Fondation des Nations Unies, mettent en évidence la grave menace que les changements climatiques provoquent, même en termes de paix et de sécurité, jusqu'à être une cause concomitante de conflits.
各种研究报告,包括《斯特恩评论》以及联合国基金会赞助编写的报告,突出强调了变化对和平与安全构成的严重威胁,例如挑起或加剧冲突。
Tout le monde sait que des groupes terroristes, tels que le Gang Stern, Ergun, Haganah et Palmach, ont tué des dizaines de milliers de Palestiniens, déplacés des millions d'autres de leur territoire et assassiné le médiateur de l'ONU pour la paix, le comte Bernadotte.
众所周知的是,斯特恩派、Ergun、犹太自卫军和巴尔马奇等恐怖集团杀死了数以计的巴勒斯坦人,使数百人流离失所,并暗杀了联合国和平调解人贝纳多特伯爵。
Le représentant de la Banque mondiale a mis l'accent sur l'écart entre les fonds nécessaires pour l'adaptation mentionnés dans la Stern Review2 et les ressources disponibles pour les initiatives en matière d'adaptation, notamment par le biais des fonds existants et du prochain fonds pour l'adaptation.
来自世界银的代表重点讲述了《斯特恩审查报告》 公布的一个情况,即适计划的资金需求与可用资金之间有一定差距,包括通过现有的各种基金会和即将成立的“适基金会”进融资。
Les études consacrées aux données économiques associées aux changements climatiques qui font autorité, par exemple The Stern Review, concluent que le coût de la prévention des changements climatiques dangereux, s'il n'est pas insignifiant, est nettement inférieur à ce qu'il en coûterait de ne pas chercher à les atténuer.
“斯特恩评论” 等对变化经济学的权威研究发现,预防危险的变化的成本虽然不菲,仍然远远比不上未加缓解的变化的最终成本。
L'Instance permanente fait sienne l'une des principales conclusions du rapport Stern, selon laquelle il est moins coûteux de prendre immédiatement des mesures strictes pour limiter les émissions de gaz à effet de serre que de s'employer à s'adapter aux modifications généralisées qu'un changement climatique incontrôlé entraînerait à l'avenir.
常设论坛同意斯特恩报告的一项主要结论,即现在立即措施抑止温室体排放的费用,会低于试图适不加控制的变化今后引发的普遍变化的需要费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。