On abat un arbre à coups de hache.
我们一斧头砍倒一棵树。
On abat un arbre à coups de hache.
我们一斧头砍倒一棵树。
J'abats un arbre à coups de hache.
我用斧头砍倒一棵树。
La fièvre s'abat.
热度退了。
Toutefois il abat un travail considérable avec ses moyens limités.
但是,它设法用其有限的资源完成了大量的工作。
Les fortes pluies qui s'abattent sur le Darfour aggravent les problèmes de la région.
大雨加剧了达尔富尔的困境。
En ce moment même, un autre vague de dizaines de roquettes s'abat sur des villes et localités du nord d'Israël.
就我们发言的时候,又有一波数十枚火箭正下雨般落以色列北部镇。
Mais notre force combinée est négligeable face au raz de marée qui s'abat sur nous; nous avons besoin de plus, beaucoup plus.
但以排山倒海之势向我们压过来的浪潮面前,我们的综合力量微不足,我们必须作为更多更多的努力。
Ceci permettrait à ces États de se préparer à d'éventuelles urgences à l'avance et de réagir vite lorsqu'une catastrophe s'abat sur eux.
这样,这些国家可以事先对紧急状况进行准,现灾害时可以迅速对局势作反应。
L'ONU doit considérablement renforcer sa capacité de répondre à temps aux catastrophes qui s'abattent sur les pays en développement les plus vulnérables.
联合国需要大大加强其能力,以及时应对较脆弱发展中国家发生的灾害。
Le portail poussé tu t’abats.
你大门推开时倒下。
En dépit du silence du Royaume du Maroc, des données chiffrées font état de la violence de la répression qui s'abat sur le peuple sahraoui.
尽管摩洛哥王国保持沉默,但一些数据揭示了镇压撒哈拉人民的暴行。
Dans les camps de réfugiés, les enfants sont terrorisés par les balles et les missiles qui s'abattent sur leurs abris et leurs terrains de jeu.
当子弹和导弹雨点般落其家中和游乐场的时候,难民营中的儿童感到恐怖。
Nous condamnons fermement cette violence aveugle qui s'abat sur les minorités et qui constitue, malheureusement, le plus gros obstacle au retour des réfugiés et personnes déplacées.
我们强调谴责这种针对少数民族的不分青红皂白的暴力,令人遗憾的是,这种暴力是难民和内部流离失所人士返回家园的最大障碍。
Ces maux sont tellement ancrés dans son histoire que les médias internationaux sont littéralement dans l'attente des tragédies qui s'abattent sur le continent pour les rapporter.
这些灾祸已根深蒂固,以致国际媒体只盼望着报降临本大陆的悲剧事件。
Quand un cyclone s'abat sur une ou plusieurs grandes villes ou sur des États des États-Unis d'Amérique, les ressources sont immédiatement redistribuées pour aider les personnes touchées.
美利坚合众国,当飓风伤害到一个或多个大市或州时,资源被立即重新安排,以帮助灾民。
La plupart du temps, le personnel des organisations donataires abat un travail considérable et fait preuve de dévouement, offre souvent gratuitement son temps ou l'offre en contrepartie d'une indemnisation dérisoire.
通常的情况是,接受赠款的组织工作人员工作勤奋、兢兢业业,经常贡献自己的时间或精力,而只得到很少的补偿。
Des informations font état de scènes épouvantables d'exécutions sommaires ou de tortures et de viols collectifs commis par des soldats de l'armée régulière, qui abattent ensuite leurs victimes.
报告描述了政府士兵任意处决或折磨平民以及将一些妇女枪毙之前轮奸她们的残酷情景。
L'homme, mû par la faim, abat les arbres de la forêt vierge de l'Amazonie, nous privant sans le savoir d'une fraction de l'air que nous respirons dans cette salle.
一个人因为饥饿而砍倒亚马逊原始雨林中的一棵树,却不知不觉使我们这里呼吸的空气少了一点。
Cette violence est associée aux contraintes socioéconomiques qui s'abattent sur les ménages à faible revenu où les aïeuls sont perçus comme une charge par l'entourage immédiat chargé d'en prendre soin.
这种暴力行为被认为是资源少的家庭所承受的社会和经济压力造成的,这种情况下,老年人被视为他们的最直接的社会支助系统的负担。
Par conséquent, c'est avec une énergie renouvelée que les États Membres doivent, aux niveaux national et international prendre toutes les mesures nécessaires pour lutter contre ce fléau qui s'abat sur l'humanité.
因此,会员国必须国家一级和国际一级再次努力采取一切适当措施来制止这种危害人类的罪恶行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。