Il serait en faveur de la création d'un organe autorégulateur comme il en existe dans d'autres pays.
他赞成实行一种为其他国家实行的自我调控机构。
Il serait en faveur de la création d'un organe autorégulateur comme il en existe dans d'autres pays.
他赞成实行一种为其他国家实行的自我调控机构。
L'objectif de la politique du marché du travail est qu'il soit aussi sûr, aussi ouvert et aussi autorégulateur que possible.
劳工市场政策的促进一个尽可能安全、包容的和自我调节的劳工市场。
En outre, les agents de sécurité constitueraient un système autorégulateur indépendant de contrôle propre à maintenir et à améliorer constamment les capacités en matière de sécurité.
此外,安保干事还将提出一个独立和自我调节的监督流程,不断维持和改进安保准备情况。
Cette législation est autorégulatrice dans la mesure où toute personne à laquelle elle s'applique doit faire preuve de diligence raisonnable dans la protection d'elle-même et d'autrui.
本法要求其所用的人员具备自我调节能力,审慎理自我保护以及保护他人的问题。
Le but de la politique de soutien du marché du travail consiste à promouvoir le plus possible la sécurité, l'ouverture et le caractère autorégulateur du marché du travail.
劳工市场政策的促进一个尽可能安全、包容的和自我调节的劳工市场。
L'accroissement prévu du nombre de navires envoyés à la démolition et les conséquences pour la santé publique et l'environnement ont attiré l'attention du public sur une industrie traditionnellement autorégulatrice.
由于退役、理和拆解的船舶数预料将增加,以及对安全和环境方面的影响,已经使得公众开始注意这个传统上自我监管的行业。
On les a encouragés à adopter un code de conduite, des directives professionnelles et des mécanismes autorégulateurs pour faire disparaître les stéréotypes quant au sexe et promouvoir la présentation d'une image équilibrée des deux sexes.
已经鼓励媒体制订行为守则、职业准则和自我管理机制,以消除性别陈规定型观念和促进和谐描绘。
Pour élargir ce rôle, il s'agit moins de trouver de nouvelles modalités que de revenir aux principes du multilatéralisme, prématurément abandonnés par suite d'une confiance mal placée dans le caractère autorégulateur des forces du marché.
加强这一作用主要不发明新的模式而返到多边主义的原则上来,这些原则由于错误地相信市场力量可自我约束而被过早地摒弃了。
Les initiatives prises récemment par des sociétés transnationales pour élaborer spontanément des règles et des codes de conduite autorégulateurs étaient réconfortantes mais dangereuses car elles pouvaient avoir pour résultat d'empêcher l'adoption de normes internationales pour la réglementation de leur comportement.
跨国公司最近关于拟定自愿自我调节的行为守则和规则的倡议令人鼓舞,但如果这样做的结果为了避免确立管理它们行为的国际准,那么这危险的。
Elle a déclaré que les codes déontologiques et les mécanismes autorégulateurs, destinés non seulement à veiller au respect de la loi par les professionnels du journalisme, y compris au sein des syndicats, parmi les employeurs et au sein des organisations professionnelles, mais également au respect de l'éthique, revêtaient une importance particulière.
她说,道德守则和自律机制必须做到既针对从事新闻专业的人员,包括工会、雇主和专业组织的犯罪行为,也要着眼于他们的道德。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。