Avec 3,5 millions d'individus, la population d’oiseaux reste stable après une importante régression induite par les contraintes imposées par la crise de l’influenza aviaire.
在禽流危机时,种种限制的制定使得鸟的数量大减,如今“鸟口”保持稳定,达到了三百五十万的。
aviaire adj. 鸟的; 禽的
paludisme aviaire 禽疟[疾]
Avec 3,5 millions d'individus, la population d’oiseaux reste stable après une importante régression induite par les contraintes imposées par la crise de l’influenza aviaire.
在禽流危机时,种种限制的制定使得鸟的数量大减,如今“鸟口”保持稳定,达到了三百五十万的。
La santé mondiale constituait une question importante pour le Groupe des Huit étant donné la lenteur des progrès accomplis vers la réalisation des OMD en matière de santé et ses conséquences pour la pauvreté et les risques transnationaux, tels que la grippe aviaire.
鉴于在与保健相关的千年发展面进展缓慢以及对贫穷
禽流
等跨国风险的影响,全球卫生问题对八国集团来说很
要。
La FAO a aussi travaillé avec le Ministère de l'agriculture à la constitution de capacités nationales de prévention de la grippe aviaire, notamment en lui fournissant du matériel technique et en formant le personnel vétérinaire afin qu'il soit apte à réagir en cas d'épizootie.
此外,粮农组织一农业部合作建设全国预防禽流的能力,包括通过提供技术设备
培训提高兽医专业人员的能力,以应对可能爆发的疫情。
D'autres montants ont été débloqués en prévision du déclenchement éventuel des épidémies de grippe aviaire et humaine.
其他拨款用于防备可能爆发的禽流以及人流
。
Les efforts ont été intensifiés afin que les bureaux partout dans le monde soient prêts à affronter la double menace de la grippe aviaire et humaine.
已经加紧努力确保世界各国的办事处准备好应付禽流人流
的双
威胁。
Nous devons nous préparer à faire face aux pandémies, dont la grippe aviaire, à propos de laquelle le Canada vient de convoquer une réunion internationale des ministres de la santé.
不久前,加拿大主办了一次关于禽流的国际卫生部长会议。
S'agissant de faire face aux menaces non traditionnelles et aux défis de la mondialisation, l'ASEAN souhaite répéter qu'il est nécessaire de renforcer de manière urgente la coopération avec l'Organisation des Nations Unies dans les domaines de la gestion des opérations en cas de catastrophe et des maladies infectieuses nouvelles ou qui réapparaissent telles que la grippe aviaire et le syndrome respiratoire aigu sévère.
在处理非传统威胁全球化挑战
面,东盟要
申,在灾害管理
处理禽流
严
急性呼吸系统综合征等正在出
新出
的传染病
面,我们亟需进一步加强与联合国的合作。
En outre, les Bahamas ont écouté les idées utiles présentées par les États Unis d'Amérique, l'Organisation mondiale de la santé et par l'Organisation panaméricaine de la Santé pour prévenir la pandémie de la grippe aviaire.
此外,巴哈马已见到了美利坚合众国、世界卫生组织以及泛美卫生组织提出预防禽流流行的有益设想。
L'étude a conclu que la poursuite de l'utilisation du monocrotophos ferait courir des risques inacceptables aux travailleurs, à la nature, en particulier les espèces aviaires et aquatiques, et au commerce.
这次审查得出结论,继续使用久效磷将对工人、野生动植物、特别是鸟类水上物种并给贸易构成极大的危险。
Pour terminer, j'aimerais dire que nous attendons avec intérêt de prendre part aux manifestations spéciales dans le courant de cette semaine et de la semaine prochaine sur la crise alimentaire en Afrique et la grippe aviaire.
最后,我要在结束发言时指出,我们期待着参加在本周稍后时候以及下周开展的关于非洲粮食危机禽流
的各项特别活动。
À cet égard, le Conseil devrait prochainement organiser deux manifestations spéciales, l'une sur la crise alimentaire en Afrique et l'autre sur la menace de la grippe aviaire, afin de sensibiliser la communauté internationale aux crises humanitaires existantes ou potentielles, rôle important qu'il est à même de jouer.
在这种情况下,经社理事会将很快开展两项特殊活动——关于非洲粮食危机禽流
的威胁的活动——以启动它在使国际社会敏
认识
有或潜在人道主义紧急情况
面可以发挥的
要作用。
En outre, les risques d'épidémie de grippe aviaire et de fièvre de la vallée du Rift dans la sous-région, ainsi que de paludisme, demeurent une menace.
此外,分区域仍可能出禽流
、裂谷热及疟疾等传染疾病。
Le séminaire était axé sur la lutte contre la maladie au niveau communautaire et a examiné les moyens d'appliquer la recherche sociale à la lutte contre la grippe aviaire hautement pathogène au niveau local.
该研讨会侧于以社区为基础的疾病控制,探讨了应用社会研究支持以社区为基础控制高致病性禽流
的可能性。
Il s'agissait de déterminer ce qui entravait le programme de lutte contre la grippe aviaire hautement pathogène en cours d'exécution; de voir comment une politique de lutte menée à l'échelle des collectivités pourrait contribuer à vaincre la grippe aviaire hautement pathogène en Indonésie; et d'échanger des informations sur les données d'expérience disponibles.
研讨会的的是确定当前的高致病性禽流
案的局限性、确定以社区为基础的疾病防治
法帮助印尼控制高致病性禽流
的机会并分享当前的经验。
Le Comité consultatif note que face à l'apparition du virus A(H5N1), forme hautement pathogène de l'agent infectieux de la grippe aviaire, qui fait craindre une nouvelle pandémie de grippe chez les humains et a mis le monde en alerte, les organismes des Nations Unies ont mis en place des stratégies coordonnées aux niveaux national et international.
咨询委员会注意到,A(H5N1)禽流毒株的出
,使世界进入新的人流
大流行病戒备状态,为了应付这种状况,联合国系统已经在国际
国家两级制定协调战略。
Il propose en outre de nouvelles questions possibles, comme la grippe aviaire, l'une des maladies qui pourraient évoluer en pandémie.
本报告还增加了一些新的潜在问题,诸如禽流作为潜在流行疾病之一的问题。
Ils ont aussi servi à des fins de planification, de suivi et d'évaluation intersectoriels et de préparation aux situations d'urgence et d'organisation des secours, y compris la préparation à une éventuelle épidémie de grippe aviaire.
这些资金还用于跨部门规划、监测评价,以及紧急应急预案,包括禽流
大规模爆发的应急预案。
Comme d'autres régions du monde, nous rencontrons de nombreux problèmes : développement économique, terrorisme, trafic de stupéfiants, dégradation de l'environnement, sécurité maritime, divisions ethniques et religieuses et grippe aviaire, notamment.
同世界其他地区一样,我们面临许多问题:经济发展、恐怖主义、毒品贩运、环境退化、海上安全、民族宗教分裂及禽流
等等。
Les ravageurs des cultures et les maladies du bétail extrêmement pathogènes, telles que la grippe aviaire ou la fièvre aphteuse, représentent une des grandes menaces mondiales, du fait de l'expansion des voyages, du commerce et de la distribution des denrées agricoles.
由于旅游业的发展、贸易及农业商品行销量的扩大,跨境作物虫害高致病性牲畜疾病,如如禽流
或口蹄疫病,成了全球新出
的主要威胁。
Au cours de l'année 2006, les donateurs ont souscrit des engagements d'un montant de 1,4 milliard de dollars, principalement pour l'Asie, afin d'enrayer la propagation de la grippe aviaire et pour aider à parer à l'éventualité d'une épidémie de grippe.
年,捐助国承诺提供14亿美元,主要供资对象是亚洲,以防止禽流蔓延,并协助为流
的可能大流行做好准备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。