Il n'y a que des bonnes femmes dans ce bureau.
这个办公室里都是人。
Il n'y a que des bonnes femmes dans ce bureau.
这个办公室里都是人。
Certes, Marie-Paule ne doit pas être la bonne femme que j’imagine.
当然,Marie-Paule不应该是我想象中的那个“人”。
Nous nous réjouissons par ailleurs de la bonne représentation des femmes à l'Assemblée constituante.
我们特别欢迎制宪会议中妇占大量席位。
Jin Zhe et sa femme : Bonne idée!
主意!
Tout sera fait pour assurer une bonne représentation des femmes dans les effectifs en tenue de la Mission.
将作出一切努力,确保特派团军事和警察人员中有适当数目的妇。
Après le mariage, une femme est censée rester fidèle à son mari et être une bonne femme et une bonne mère.
婚后,则期望妇忠于丈夫,做贤妻
。
D'après certaines études, c'est justement de cette manière qu'une bonne part des femmes rurales nouvellement mariées commencent leur vie de famille.
根据某些调查,农村大部分已婚妇都是这样开始自己的家庭生活的。
Rien que durant l'année passée, l'emploi massif et démesuré de la force par Israël a causé la mort de plus de 660 Palestiniens, dont une bonne part de femmes et d'enfants.
由于去年以色列过度地大规模使用武力,造成660多名巴勒斯坦人丧命,其中很大一部分是妇和儿童。
Les efforts visant à assurer une bonne représentation des femmes à tous les niveaux du processus de décision - de la prévention des conflits à la consolidation de la paix - doivent par conséquent se poursuivre.
此,必须继续努力确保妇
在决策进程各级的充分代表性,从预防冲突到建设和平。
La possibilité pour ces références d'assurer ou non la bonne participation des femmes aux processus de paix dans ces pays et dans d'autres dépendra, dans une large mesure, des mesures prises et promues au niveau local.
提及决议能否确保妇顺利地参与这些国家和其他国家的和平进程,这在很大程度上将取决于在地方一级采取并实施的各项措施。
On pourrait donc se fixer pour objectif à long terme d'améliorer l'espérance de vie en bonne santé des femmes et des filles et de réduire les disparités qui existent entre les différents pays et les différents groupes sociaux dans ce domaine.
最终目标是提高妇和
孩的健康期望,并缩小国家之间和群体之间在健康期望方面的差距。
Les normes relatives à leur sexe limitent aussi ce que les femmes « bonnes » sont censées savoir sur le sexe et la sexualité, de sorte qu'elles sont moins capables de déterminer exactement leur niveau de risque d'infection par le VIH et par maladies transmises sexuellement et d'apprendre à se protéger de l'infection.
性别规范使得“贤妻”
法了解她们应当了解的、关于性和性行为的知识,
此,她们准确测定自己是否感染艾滋病毒(HIV)和性传播疾病(STI)的能力很差,也不知道如何保护自己不受感染。
Les organes de soutien, tels que les groupes de travail, les coordonnateurs, les équipes de gestion, les groupes de travail du Mouvement de soutien des femmes, les crèches, les centres de protection des femmes en situation critique et les unités spéciales de soins, contribuent pour beaucoup à maximiser la bonne intégration des femmes.
在最大程度保证性别主流化的有效实施上,辅助机构发挥了重要作用,例如:性别主流化工作组、社会性别问题协调中心、妇权力管理小组、善待
亲运动工作小组、幼儿保育机构、妇
危机中心、特别待遇单位等。
En vue de promouvoir la bonne information des femmes sur leurs droits, le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) a appuyé le Ministère des affaires sociales dans la formulation du contenu et des modalités pratiques de la mise en oeuvre des cliniques juridiques pour la défense des droits de la femme congolaise.
为帮助妇了解其权利,联合国人口基金(人口基金)协助社会事务部成立旨在维护刚果妇
权利的法律咨询处,制定其内容和工作方式。
En outre, il y aurait lieu de mettre en place, au niveau local, des structures de contrôle chargées de veiller à ce que la quantité et la qualité des aliments consommés soient suffisantes pour garantir la croissance des nourrissons et des enfants et à assurer la bonne santé des femmes, des personnes âgées et d'autres groupes vulnérables.
还应在地方一级设立监测结构,以监测消耗充分数量和适当质量的食物的问题,确保婴儿和儿童健康成长,妇、老人和其他易受伤害群体营养充分。
Une étude menée en Ouganda sur les couples dans lesquels l'un des partenaires est séropositif et l'autre séronégatif («couples sérodiscordants») a montré que lorsqu'elles sont en bonne santé, les femmes ont tendance à rester avec leur mari ou leur partenaire et à le soutenir alors que lorsqu'elles sont séropositives, elles sont souvent victimes de violence ou abandonnées par leur partenaire séronégatif.
对乌干达“血清反应阴阳性不同的配偶”进行的研究显示,当一方感染艾滋病毒而另一方未感染时,健康的妇倾向于留下来支助她们的丈夫或伴侣,而感染艾滋病毒的妇
通常受到她们艾滋病毒抗体阴性的伴侣的暴力侵害或遗弃。
Les déplacements se produisent essentiellement de zone rurale à zone rurale (femmes jeunes allant rejoindre la main-d'oeuvre de l'agro-industrie); de zone rurale à zone urbaine (jeunes filles et femmes adultes migrant vers les villes pour rejoindre les secteurs manufacturier et des services, y compris les zones franches industrielles); et de région à pays (pour travailler comme bonne d'enfant, femme de chambre, ouvrière, dans le secteur du spectacle ou encore comme enseignante ou infirmière).
从一个农村地区到另一个农村地区,年轻妇加入农业综合企业劳动队伍;从农村到城市地区,
童和成年妇
离开城镇进入服务和产业部门,包括出口加工区;以及从区域到国际,去从事保姆、
佣、工厂工人、娱乐人员或教师和护士。
Ces déplacements se produisent de zone rurale à zone rurale (femmes jeunes allant rejoindre la main-d'œuvre de l'agro-industrie), de zone rurale à zone urbaine (jeunes filles et femmes adultes migrant vers les villes pour travailler dans les secteurs manufacturier et des services, y compris les zones franches industrielles) et à l'échelle internationale lorsque les femmes partent à l'étranger pour travailler comme bonne d'enfants, femme de chambre, ouvrière, dans le secteur du spectacle ou encore comme enseignante ou infirmière.
这些移徙有的是从农村到农村,年轻妇加入农产工业的劳动大军;有的是从农村到城镇,
孩和成年妇
到市镇和城市去,进入服务和生产部门,包括出口加工区;还有的是国际移徙,妇
去海外作保姆、
佣、工厂工人、演员、教师、护士。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。