Ce levier d'influence crucial ne devrait pas se transformer en boomerang politique.
这种非常重要的影响应当被转变成为政治上自食其果的行为。
Ce levier d'influence crucial ne devrait pas se transformer en boomerang politique.
这种非常重要的影响应当被转变成为政治上自食其果的行为。
Cette question nous revient chaque année comme un boomerang parce que nous l'avons mal réglée, il y a plus de 30 ans.
这个问题就如同一个可以返回的飞标每年都回来困扰我们,因为我们三十多年前处理这个问题妥当。
Le Darfour plonge rapidement dans le chaos et l'anarchie, car la politique et les campagnes menées dans le cadre de la lutte contre l'insurrection dans la région ont eu des effets boomerang et continuent d'échapper à tout contrôle.
达尔富尔局势正在迅速恶化,正在陷入混乱和无政府状态,因为政府在该地区的平叛政策和行动出现了严重反弹,并且继续加剧,已经失去控制。
Il faudra par exemple se donner beaucoup de mal pour maintenir le niveau de l'APD, y compris l'aide au commerce, afin d'éviter que les pays en développement perdent, sans que ce soit leur faute, ce qu'ils ont eu tant de peine à gagner, et pour empêcher qu'il se produise un effet boomerang, puisque la prospérité de ces marchés, qui ont été les plus dynamiques ces derniers temps, est indispensable à la reprise de l'emploi dans les pays développés.
如,必须作出很大的,持官方发展援助的水平,包括贸易援助水平,以免发展中国家尽管自己没有任何过错也失去它们来之易的收益,并防止产生“回飞镖效应”,因为这些市场到最近都是最有活的市场,对发达经济体恢复就业是可或缺的。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。