1.Le Comité spécial ne devait donc pas être bridé par les débats ayant lieu ailleurs.
因此,特设委员会不应受别处讨论的制约。
2.Même ceux qui ont fait de grands efforts au plan national sont durement bridés par les réalités du climat international.
尽管有些国家已在国家一级作出了巨大努,但却受到国际环境现实的制。
3.En revanche, la croissance du PIB est restée bridée par le resserrement du crédit, qui s'est néanmoins quelque peu assoupli.
不过,由于银根吃紧(虽然正在缓),巴西国内生产总值的增长仍然缺。
4.Le Haut-Commissariat est cependant souvent bridé et entravé parce que l'on estime que son travail se confine à l'assistance humanitaire d'urgence.
但由于有人误解难民署的工作,认为其工作只是提供紧急人道主义援助而已,结果,难民署往往受到掣肘制。
5.Nombre de délégations ont indiqué que le manque de moyens financiers pourrait avoir bridé les possibilités du PNUE en la matière.
一些代表团还为此而提到缺充足的资金可能已妨碍了环境署在这一领域内发挥其潜。
6.Toutefois, la capacité d'action de la plupart des ONG est bridée par leurs ressources limitées et certaines ont besoin de moyens plus importants.
然而,大多数非政府组织因财源有而受到制,一些非政府组织需要进行能建设。
7.L’âpre vent des haut plateaux, le froid excessif ou la chaleur torride ont modelé ces visages aux yeux bridés, aux pommettes saillantes, au poil rare, durci ces torses noueux.
高原的凛冽寒风、寒或酷暑塑造了凤眼、高颧骨、须发稀少的面孔,勾勒出嶙峋的躯干。
8.Bon nombre des pratiques culturelles examinées dans le rapport se fondent sur la conviction générale que la liberté de la femme, en particulier son identité sexuelle, doit être bridée et réglementée.
本报告论述的许多文化习俗都基于社会的这一看法:妇女的自由,特别是其性行为特性,应当加以约束管制。
9.De plus, la croissance du revenu disponible sera bridée par la faiblesse de la situation du marché de l'emploi, même si celle-ci est en partie neutralisée par des mesures budgétaires.
此外,可支配收入的增长将受到劳工市场不振的制,尽管财政政策措施可能会造成部分抵销。
10.Elle a insisté sur le fait que ces pratiques se fondaient sur la conviction générale que la liberté de la femme, en particulier son identité sexuelle, devait être bridée et réglementée.
她强调,此类习俗的社会信仰基础是剥夺并管制妇女的自由,尤其是妇女性别特征方面的自由。
11.Elles sont néanmoins bridées dans leurs choix d'un développement durable par leur petite taille, leurs bases de ressources naturelles et humaines limitées et leurs restrictions institutionnelles, pour ne citer que quelques exemples.
12.Ces règles sont beaucoup plus détaillées et rigoureuses que celles du précédent Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (GATT) et elles ont singulièrement bridé l'autonomie de décision de la plupart des pays en développement.
13.Elles sont en effet encore bridées par la pénurie de moyens financiers, le manque de cadres et les lacunes de la formation, l'accès restreint aux marchés ainsi qu'à l'information commerciale et aux technologies, et le coût élevé des conditions commerciales.
14.Certaines délégations ont fait observer que les efforts pour trouver une solution aux questions toujours en suspens ne devaient pas être bridés par les libellés déjà convenus dans les conventions sectorielles, telles que la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif.
15.Les efforts visant à renforcer l'action internationale pour protéger les océans de la pollution provenant de sources terrestres et des autres menaces d'origine humaine ont été bridés par le manque d'informations facilement accessibles aux responsables politiques, sur l'état du milieu marin.
16.Le Comité s'inquiète de certaines informations selon lesquelles les organisations de la société civile et les associations de défense et de promotion de la femme seraient bridées dans leur capacité de s'exprimer ouvertement sur les politiques gouvernementales ou de militer pour le changement.
17.Malgré son vaste potentiel de développement agricole, le pays est bridé par un certain nombre de limitations - infrastructures médiocres, absence de contrôle de la sécurité et de la qualité des produits, moyens d'entreposage et de transport limités, portefeuilles de prêts inadéquats, main-d'œuvre peu instruite, manque de semences améliorées, d'engrais et de pesticides.
18.Dans ses rapports, le Secrétaire général indique que le dispositif actuel de gestion de ressources humaines est bridé par des facteurs comme la complexité des conditions de recevabilité des candidatures et du régime des contrats, la multiplicité des conditions d'emploi, et le fait que les hauts fonctionnaires sont choisis principalement en fonction de leurs connaissances techniques des questions de fond ou de leur sens politique et de leurs relations.