Lianyungang est maintenant dans la mer de Bristol International Business Center projet.
现正经营连云港市碧中海国际商务会馆项目。
Lianyungang est maintenant dans la mer de Bristol International Business Center projet.
现正经营连云港市碧中海国际商务会馆项目。
Ils comprennent le Harvard AIDS Institute, la Fondation Bill et Melinda Gates, Pfizer, Merck, Bristol-Myers, Squibb, et bien sûr ACHAP.
这些组织包括哈佛艾滋病研究所、比尔和梅琳达盖茨基金会、普菲策、默克、布里斯托尔-迈尔斯斯奎布,当然还有非洲全面艾滋病毒/艾滋病伙伴关系。
Après Londres, les émeutes ont gagné dans la nuit Birmingham, Liverpool et Bristol. Le premier ministre à écourté ses vacances pour rentrer dans la capitale en urgence.
继伦敦发生骚乱之后,在伯明翰,利物浦和布里斯托尔也在夜间相继发生骚乱。英国首相也短假期紧急返回首都。
Ce dernier a travaillé en partenariat avec le Natural History and Science Centre Consortium de Bristol (Royaume-Uni) et le Wildscreen Trust pour produire un prototype de stand mobile.
巨猿生存方案同总部设在布里斯托尔的联合王国历史和科学中心联合会以及宽银幕托拉斯组织了移动性试点巨猿生存方案展览。
Des partenariats ont été mis sur pied entre des sociétés pharmaceutiques internationales telles que Bristol-Myers Squibb, le Gouvernement surinamais, l'Université du Suriname, quelques ONG de conservation de la nature et des communautés tribales.
诸如百时美施贵宝公司的国际制药公司、里南政府、里南大学、一些保护自然的非政府组织及部落团体之间,已经建立起伙伴关系。
D'après une étude de l'Université de Bristol, c'est dans certaines parties de l'Afrique de l'Ouest que le risque de diminution des réserves d'eau douce et de sécheresse sera le plus important à la suite de la hausse des températures.
布里斯托大学所做的一项研究估计,西部非洲于气温升高面临的风险最大,其淡水供应持续下降且干旱情况时有发生。
Une liaison a été établie entre des élèves qui se trouvaient respectivement à Oslo, Halifax, Bristol, Freetown, Praïa, Castries et au Siège pour qu'ils réfléchissent ensemble aux motifs de la traite transatlantique des esclaves et qu'ils débattent de ses séquelles.
会议使在奥斯陆、哈利法克斯、布里斯托尔、昂弗里敦、普拉亚、圣卢西亚卡斯特里等以及纽约总部的学生联网,讨论跨大西洋贩卖奴隶的理和遗留影响。
En sa qualité de membre du groupe directeur du projet, le Département de la santé étudiera attentivement les résultats observés à Bristol et envisagera la possibilité d'appliquer le programme à l'échelle nationale dans le cadre de la composante maternité du NSF pour les enfants.
卫生司通过加入项目指导小组,将密切关注布里斯托尔经验的新结果,并审议全国性的新结果,作为儿童全国服务框架的孕产部分。
Le SPT est resté en relation étroite avec le projet de mise en œuvre du Protocole facultatif de l'Université de Bristol, et il y a eu plusieurs échanges de vues et d'idées sur un certain nombre de questions essentielles pour le travail du SPT.
小组委员会一直与布里斯托大学《任择议定书》项目保持密切联系,并就一些对小组委员会工作非常重要的问题交换看法和意见。
Le Sous-Comité pour la prévention de la torture est resté en relation étroite avec le projet de mise en œuvre du Protocole facultatif de l'Université de Bristol, et il y a eu plusieurs échanges de vues et d'idées sur un certain nombre de questions essentielles pour le travail du Sous-Comité pour la prévention de la torture.
小组委员会一直与布里斯托大学《任择议定书》项目保持密切联系,并就一些对小组委员会工作非常重要的问题交换看法和意见。
Parallèlement à l'exposition, une réplique grandeur nature de l'Amistad, baptisée Freedom Schooner Amistad, effectuait un périple retraçant celui des navires qui empruntaient la route du commerce triangulaire, faisant escale dans les anciens ports et territoires négriers suivants : Halifax (Canada); Liverpool et Bristol (Royaume-Uni); Lisbonne; Londres; Freetown; Dakar; Praïa; la Barbade; Porto Rico; les Bermudes; Charleston (États-Unis); New York.
在展出之时,按同样尺寸仿制的该艘船正在沿该三角形路线作寻古航行,并在以前贩卖奴隶的以下港口的码头停靠:加拿大哈利法克斯、联合王国利物浦和布里斯托尔、里斯本、伦敦、弗里敦、达喀尔、佛得角普拉亚、巴巴多斯、波多黎各、百慕大、美国查尔斯顿和纽约市。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。