Il sort un carnet à feuillets mobiles et commence à faire son devoir.
他拿出一个活页本开始写作业。
Il sort un carnet à feuillets mobiles et commence à faire son devoir.
他拿出一个活页本开始写作业。
Les feuillets pour l'apposition de visas autocollants sont également conformes aux normes internationales.
波黑粘贴签证也符合国际标准。
Ces feuillets contiennent essentiellement les adresses des services d'aide et de consultation cantonaux.
这些资料内容主要是提供各州咨询和援助机构址。
Nous avons préparé un feuillet qui contient des informations plus détaillées, qui est en train d'être distribué.
我们编写了更详细信息介绍资料,现在正在分发。
Chaque feuillet de carte comporte une carte précédée d'un titre et suivie d'une légende et d'un feuillet explicatif.
大张图由带标题图部分、配有图例图和一张注释页组成。
Feuillet 2: Supprimer le renvoi en note 1 de la rubrique «5. Other».
“5. 其他”中脚注符号(1)删去。
Feuillet 3: Il sera inséré dans les rubriques «Railways» et «Navigation» une catégorie «Other fuels».
第3页增“其他燃料”,用于填报铁路和航运。
Feuillet 2: Le texte porté dans la ligne qui suit «f. Other» figurera en note de bas de page.
“f.其他”之下一行案文置于一个脚注中。
Le PNUCID pourrait, par exemple, faire connaître au fur et à mesure les changements d'autorités compétentes grâce à un système de feuillets mobiles.
例如,药管署可以利用一种基于活页格式通知办法经常不断通报主管当局变更情况。
Feuillet 2: Les renvois en note sous «CO2 emissions» et «CO2 removals» ne seront pas portés dans des colonnes séparées (mais les notes seront conservées).
CO2排放量/清除量之下不另立标示脚注栏目(但脚注文字予以保留)。
La Colombie Britannique a également préparé un feuillet d'information qui présente divers programmes, services et activités offerts aux Autochtones victimes d'actes criminels et qui contient un répertoire des programmes.
不列颠哥伦比亚政府还制定了一份情况说明书,指明了各类活动、方案和向土著受害者提供服务情况,并提供了方案指南。
Le Gouvernement adresse aussi ce feuillet à tous les travailleurs qui s'inscrivent dans les dispositifs d'information de la main d'œuvre dans les pays ayant récemment accédé à l'Union européenne.
政府也正在把散页发给所有根据最近欧洲联盟国家工人登记计划登记工人。
Une affiche pédagogique et des feuillets séparés pour les hommes et les femmes, à être utilisés dans les activités de promotion de la santé ou remis à chacun, ont été réalisés et distribués.
已经制作和分发了教学海报及单独宣传单,在健康促进活动中提供给男子和妇女或当事人个人。
Il a également publié un feuillet d'informations de base d'une page intitulé Travailler au Royaume-Uni: savoir ses droits et où obtenir de l'aide et des conseils, disponible en bulgare, anglais, letton, lituanien, polonais, roumain et slovaque.
它还用保利亚语、英语、拉脱维亚语、立陶宛语、波兰语、罗马尼亚语和斯洛伐克语,编写了只有一页宣传散页,在联合王国工作须知:“了解你权利和在何处获得帮助与咨询意见”。
Plusieurs autres États cherchent à prévenir la violence à l'égard des migrantes, y compris au moyen de programmes d'accueil et d'acclimatation (Australie) et de la diffusion de feuillets d'information expliquant les droits des migrantes victimes de la violence conjugale (Suisse).
其他一些国家目标是,预防暴力侵害移民妇女行为,包括通过情况介绍和安置教育方案(澳大利亚)并散发概况介绍,解释移民妇女在家庭暴力情况下享有权利(瑞士)。
Des activités de sensibilisation visant le grand public et certains groupes cibles grâce à la couverture par les médias des activités menées, par exemple la tenue d'ateliers, à la diffusion d'informations sur les cas de commerce illicite de SACO, et à la production de brochures et de feuillets d'information.
提高认识活动以公众和特殊群体为目标,途径是由媒体报导正在开展活动,例如举办讲习班,宣传关于臭氧层消耗物质非法贸易案件,以及编写新闻稿和小册子。
Que le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies mette au point un manuel des voyages et qu'il le fasse paraître sous forme de feuillets libres pour la commodité de l'actualisation, compte tenu des dispositions relatives aux voyages, et suffisamment détaillés pour répondre à des questions d'ordre pratique sur les droits en matière de voyage.
建议秘书处编写一份旅行手册,以活页形式印发,以便于增订,反映出当前旅行安排,并且要足够详细处理有关旅行应享待遇实际问题。
Les brochures ne peuvent pas être imprimées par les ateliers du Secrétariat, car elles se présentent sous forme de feuillets imprimés sur du papier de haute qualité assortis de photos de haute qualité qui sont conservés dans des classeurs à feuillets mobiles dont les dimensions ne correspondent pas aux normes.
该项手册无法在内部印制,这是用优质张印制活页版手册,内有优质图片,夹在非标准尺寸活页夹内。
Je voudrais néanmoins appeler l'attention des Membres de l'ONU sur le feuillet que nous avons publié sur le Comité contre le terrorisme, qui a été distribué dans cette salle pour les membres du Conseil, les États Membres de l'ONU et ceux de l'extérieur qui souhaiteraient l'utiliser pour rappeler à leurs gouvernements les faits relatifs au Comité contre le terrorisme - ce qu'il fait et ce qu'il entend faire - qui sont présentés simplement.
但是,我谨提请联合国注意我们正在印发有关反恐委员会传单,在本会议厅内外都可获得,成员国、安理会成员和外面人可以把传单用来提醒自己政府有关反恐委员会事实——委员会正在和打算做什么? ——传单形式很容易理解。
Le Groupe de la vidéo et du multimédia produit des films destinés à être utilisés dans les reportages locaux et internationaux sur la MINUS au Soudan; il rend compte régulièrement de la situation aux réseaux de radiotélévision des pays fournisseurs de contingents; il produit de brefs documents vidéos sur la Mission, destinés à être diffusés dans les centres d'information et ailleurs; et il produit des bulletins d'information, des calendriers, des brochures et des feuillets destinés à être utilisés dans le cadre de campagnes à l'appui d'initiatives telles que le programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion et la protection des enfants.
视频股/多媒体股将制作电影,用于苏丹境内有关联苏特派团当和国际新闻报道,定期为部队派遣国广播网提供更新内容,制作有关特派团录像短片,供公众在外展中心和其他方观看,为大型活动印发通讯、日历、小册子和传单,包括支持联苏特派团方案活动,例如复员方案和儿童保护活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。