42,49 % des parents des enfants inscrits dans une structure conventionnée travaillent à plein temps.
在某个特约机构中登记42.49%孩子家长从事全职工作。
42,49 % des parents des enfants inscrits dans une structure conventionnée travaillent à plein temps.
在某个特约机构中登记42.49%孩子家长从事全职工作。
Chaque maison est encadrée par un médecin conventionné et chaque prostituée dispose d'un carnet de santé.
每家妓院都配备一名特约医生,每个妓女都持有健康证。
À son article 35, cette loi impose l'enseignement obligatoire et gratuit dans les écoles publiques et conventionnées.
该法令第35条强制规定在公立学和国家承立学中推义务教育。
En cas d'hospitalisation, les services sont dispensés par des établissements conventionnés, où les patients bénéficient d'un remboursement partiel.
近东救济工程处在合同医院或以部分用报销方式提供住院用资助。
Medicare veille à ce que tous les Australiens aient accès à des soins gratuits ou subventionnés fournis par des professionnels de la santé conventionnés.
医疗保险制度将确保所有澳大利亚人都能得到符合条件执业医师提供治疗或有补助治疗服务。
Mise au point et exécution de campagnes de sensibilisation dans les moyens de communication locaux, par l'intermédiaire du personnel de l`ONPE et des moniteurs des institutions conventionnées.
通过地方媒体、全国选举程序办公室工作人员和协议中制度倡导员,设计和开展提高识和觉悟运动。
Durant l'exercice biennal, le nombre des journées d'hospitalisation de réfugiés à l'hôpital et dans les maternités gérés par l'Office et dans les hôpitaux conventionnés a été de 284 771.
通过住院援助,两年期内难民在近东救济工程处医院、产科病房和合同医院住院治疗总天数为284 771个床日。
Durant l'exercice biennal 2004-2005, le nombre des journées d'hospitalisation de réfugiés à l'hôpital et dans les maternités gérés par l'Office ainsi que dans les hôpitaux conventionnés a été de 140 207.
在2004-2005两年期内,难民利用住院用资助在近东救济工程处医院、产科部门和合同医院住院治疗共为140 207个床日。
La prise en charge des frais d'hospitalisation revêt la forme de subventions directes aux établissements conventionnés, ou de remboursements partiels aux patients soignés des établissements non conventionnés.
在合同医院或以部分用报销方式提供了住院用援助。
1 035 animateurs qui dispensent des cours d'éducation non formelle; 254 formateurs régionaux et provinciaux; 183 responsables régionaux et provinciaux chargés de la gestion et du suivi; 44 responsables pédagogiques relevant des ONG conventionnées.
非正规教育授课老师1 035名; 地区和省级培训人员254人; 负责管理和监督地区和省级负责人183人; 属于签订协议非政府组织负责人44人。
29 L'Organisation de l'Aviation Civile a entrepris dernièrement un programme international pour réaliser des mesures de sécurité, en vue de s'assurer que tous les pays conventionnés se conforment à l'annexe 17 de la convention internationale de l'Aviation civile.
29 国际民用航空组织(国际民航组织)最近开始执一项全球安全检查方案,以检查所有缔约国遵守《国际民用航空公约》附件17情况。
Les cultes qui ne souhaitent pas être conventionnés et ceux qui n'en remplissent pas les conditions, bénéficient bien entendu de la plénitude de leurs droits constitutionnels, sans autre droit de regard de la part de l'Etat que celui du respect de l'ordre public.
不希望签订协议宗教和不满足签订协议条件宗教当然享有自己全部宪法权利,除了遵守公共秩序外,国家没有其他监督权。
10.63 Les femmes qui ont des grossesses non désirées ou qui ne sont pas certaines de vouloir mener une grossesse à terme ont accès à une assistance psychosociale pendant la grossesse, fournie par des médecins généralistes, des psychologues, des travailleurs sociaux ou des infirmières de santé mentale conventionnés.
63 意外怀孕妇女或不确定是否继续妊娠妇女都能够得到由符合条件全科医师或心理学家、社会工作者或心理保健护士提供由政府补助“怀孕支助咨询”服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。