Pratique néfaste en ce qu'elle peut consolider les intérêts sexuels déviants de ceux qui la visionnent.
这是一种极为有害做法,因为它可以加强制作者异性兴趣。
Pratique néfaste en ce qu'elle peut consolider les intérêts sexuels déviants de ceux qui la visionnent.
这是一种极为有害做法,因为它可以加强制作者异性兴趣。
Faire proscrire par les autorités religieuses les enseignements, pratiques et cultes anormaux et déviants.
宣布宗教权威脱离教义、习俗和仪式为非法。
L'IRPP fait observer que le Gouvernement a interdit plusieurs groupes religieux qu'il considère comme déviants.
IRPP注意到政府禁止了若干它认为是异宗教团体。
Ou ne faut-il pas adopter pour cadre la phrase entière, et considérer la métaphore comme une attribution déviante?
或者,是否须把整个句子当作分析范围,并把隐喻看作是一种偏移指意?
Les pédophiles cherchent souvent à se convaincre que leurs actes ne sont ni immoraux, ni déviants, ni criminels.
他们也经力图使自己相信他们行为既非不道德,也非异或犯罪。
La prostitution s'associe souvent à des conduites déviantes, telles que la toxicomanie, entraînant ainsi des traumatismes physiques et psychologiques.
卖淫经与其他不行为相联系,例如吸,并因此造成身体和心理创伤。
L'IRPP souligne que le Gouvernement du Brunéi Darussalam doit lever les interdictions concernant les groupes qu'il considère comme déviants.
IRPP强调说,文莱政府须取消对它认为是异宗教团体禁止。
Des dispositifs de protection ignifugés déviant le jet gazeux peuvent être admis à condition que le débit requis des dispositifs de décompression soit maintenu.
允许使用能使气流方向偏转耐热保护装置,但不能降低所要求降压装置能力。
Nous ne devons pas rendre la grande majorité des véritables croyants responsable du comportement déviant d'une toute petite minorité de fidèles de quelque religion que ce soit.
我们不应让绝大多数真正信徒为任何一个宗教一小撮追随者不正行为负责。
Tous les pays doivent déployer des efforts pour se doter d'une stratégie médiatique et pédagogique destinée à contrecarrer les idéologies déviantes dans le combat contre le terrorisme.
各须努力部署媒体和教育战略,因应打击恐怖主义斗争中异思想。
M. Jean (Haïti) dit que si, pour certains, la prostitution est une profession comme une autre, aux yeux de la plupart des Haïtiens, elle ressort d'un comportement déviant.
Jean先生(海地)说,尽管一些人把卖淫看成是与其他工作一样一份工作,但是海地民间社会大多数人把它看作是一件不正事。
Contrairement à l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice, la construction du mur se poursuit en déviant de la ligne verte à l'intérieur du territoire palestinien occupé.
不顾际法院咨询意见继续在巴勒斯坦被占领土偏离绿线处修建隔离墙。
En déviant de son objectif initialement déclaré consistant à élaborer des solutions positives et novatrices, la Conférence a servi à mettre en relief et à stigmatiser un seul pays.
会议原来既定宗旨是确定积极创新性解决办法,但它偏离了这个宗旨,被用于孤立和妖魔化某个家。
La construction de la barrière se poursuit, déviant de la Ligne verte pour déborder sur le territoire palestinien occupé, en contravention avec l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice.
在被占领巴勒斯坦领土上偏离绿线修建隔离墙做法在继续,这违反了际法院咨询意见。
La réputation des opérations de maintien de la paix des Nations Unies a, hélas, été ternie par de graves allégations d'exploitation et d'abus sexuels liées au comportement déviant de certains.
然而,不幸是联合维持和平行动声誉却由于一些人不当行为引起关于性虐待和性剥削严重指控而受到玷污。
L'usage raisonnable des châtiments corporels est un mode de discipline acceptable, qui décourage les comportements déviants, marque les conséquences de certains actes et favorise le respect des droits des autres enfants.
有节制地使用体罚是一种可以接受纪律方式;它遏制了严重不良行为,将某些行动后果记录在案并鼓励尊重其他儿童权利。
Il en est ainsi parce que l'on découvre de plus en plus d'objets géocroiseurs et que l'humanité est de plus en plus capable d'empêcher un impact anticipé en déviant proactivement l'objet géocroiseur.
这是由于发现近地天体速度加快,人类通过预先改变近地天体道方向而防止可能发生撞击能力也日益增强。
Rien de ce que j'ai dit ne doit être considéré comme déviant de la déclaration que le représentant de la Belgique fera au nom de l'Union européenne, et à laquelle je souscris pleinement.
过一会儿比利时代表将代表欧洲联盟在辩论中发言,对他发言我代表团当然完全赞成,请不要把我刚才讲话当作有违他发言观点。
Les médias et l'éducation se complètent mutuellement, et il est indispensable de déployer dans le monde, dans chaque pays, des stratégies médiatiques et en matière d'éducation pour venir à bout du problème des courants de pensée déviants.
媒体与教育相辅相成,世界各亟需利用媒体和教育战略处理离经叛道思想。
Il demeure convaincu que le recours réglementé aux châtiments corporels constitue un mode de discipline acceptable, qui décourage les comportements déviants, permet de comprendre les conséquences de certains actes et favorise le respect des droits des autres enfants.
新加坡政府始终认为,有节制体罚是一种可以接受惩戒形式,对严重不当行为可以起到威慑作用,促使受惩戒者了解某些行为后果,并且鼓励尊重儿童权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。