1.Il devrait être mis fin au dumping des produits, en particulier des produits agricoles.
应当废止产品倾销,尤其是农产品倾销。
2.Les pratiques de dumping des pays voisins membres de la SADC et du COMESA l'inquiètent.
毛里求斯对于南部非洲发展共同体和东部和南部非洲共同市场员国倾销做法感到关切。
3.C'est pourquoi, selon l'expert uruguayen, il est important d'examiner la question du dumping.
出于这一理由,乌拉圭专家强调了审查倾销重要性。
4.De fait, les secteurs équivalents de l'Afrique pourraient être détruits par le dumping des régions développées du monde.
确,发达国家倾销品可能摧毁非洲对应部门。
5.Un droit antidumping ne devrait rester en vigueur qu'aussi longtemps qu'il est nécessaire pour compenser le dumping à l'origine d'un dommage.
为对付正引起损害倾销而确有必要时,反倾销税才应继续生效。
6.Les politiques de dumping détruisent l'agriculture en Afrique et sont la cause de faim et de malnutrition.
倾销政策正在摧毁非洲农业,造饥饿和营养不良。
7.Le Plan d'action s'est bien déroulé mais l'Inspection du travail continue à détecter des cas de dumping social.
尽管“行动计划”效果良好,但是劳动监察局也在继续揭露社会倾销事例。
8.La question de la lutte contre le dumping devait être incluse dans une nouvelle série de négociations commerciales multilatérales.
他强调,务必将反倾销列入新一轮多边贸易谈判中。
9.La marge de dumping de minimis devrait être relevée et les dispositions relatives au traitement spécial et différencié devraient être appliquées concrètement.
应提高微规则,应使特殊和差别待遇规定更为有效。
10.Les positions divergent entre les principaux utilisateurs des mesures de lutte contre le dumping et ceux qui sont visés par ces mesures.
反倾销措施大部分运用者和此类措施针对者所持立场不同。
11.Les redevances sur les prises accessoires sont calibrées de façon à décourager ces captures, sans toutefois atteindre un niveau qui encouragerait le dumping.
副渔获物收费额是经过仔细权衡,既要能制止捕获非目标鱼种,但又不能太重,以免鼓励倾弃。
12.Concrètement, tous les gouvernements doivent vendre des produits agricoles dans d'autres pays à des prix relevant du dumping et de générer l'insécurité alimentaire.
各国政府都绝对不可向其他国家 “倾销”造粮食不安全局状况农业产品。
13.En particulier, les droits antidumping et les droits compensatoires visent à empêcher une concurrence déloyale résultant d'importations faisant l'objet d'un dumping ou subventionnées.
尤其是,征收反倾销和反补贴税,其目是为了防止倾销或补贴进口所造不公平竞争。
14.À cet égard, les difficultés particulières que de nombreux pays africains éprouvent face à l'augmentation des importations faisant l'objet d'un dumping devraient être examinées attentivement.
在这方面,应仔细研究许多非洲国家面对倾销明显增加时遇到具体困难。
15.Plusieurs experts sont tombés d'accord sur la nécessité de suivre une méthode uniforme pour calculer les coûts et, partant, les marges de dumping.
一些专家同意需要统一关于计算本和倾销方法。
16.Toutefois, l'importation croissante de programmes étrangers à des prix de dumping, au détriment des investissements dans la production locale, était un motif d'inquiétude.
但是,有人对于以“倾销”价格进口国外节目趋势表示担心,这挤占了本来可用于制作本地节目资金。
17.Il faudrait également envisager d'indemniser les pays pauvres pour les pertes résultant du versement de subventions, qui s'apparentait à des pratiques de dumping.
还应当考虑对穷国补偿,这些国家因提供补贴所带来倾销而受到损害。
18.À cet égard, les pays industriels participant au Cycle de Doha doivent mettre fin à leurs subventions injustes et à leurs pratiques de dumping.
就此而论,参与多哈谈判工业化国家必须停止其不公平补贴和倾销做法。
19.La crise financière a conféré un surcroît d'importance à la lutte pour le travail décent et le combat contre le dumping social doit s'intensifier.
由于金融危机,为争取体面工作而奋斗变得极为重要,还必须加强打击社会倾销工作。
20.L'expérience semble indiquer qu'une manipulation de l'information financière fournie par les exportateurs peut dans certaines conditions entraîner un accroissement de leurs marges de dumping.