1.L'enseignement se caractérise par une efficacité interne faible avec un fort pourcentage d'abandon ou de déscolarisation.
教育的特点是内部效很低,辍或离校很高。
2.Cet écart s'explique par la sous scolarisation relative des filles en milieu rural, et la déscolarisation précoce.
造成这一差距的原因是农村女孩上低,还有过早退问题。
3.Les pratiques coutumières telles les mariages précoces des filles ainsi que leur autonomisation dès l'âge de puberté figurent parmi les principales causes de déscolarisation des filles.
女孩早婚、达到法定结婚年龄后要自立,诸如此类的风俗习惯是女孩无法接受教育的主要原因。
4.Cette nouvelle évolution est préoccupante en raison des risques de déscolarisation auxquels elle expose les jeunes enfants et de leur vulnérabilité face à l'exploitation et à la violence.
因为无法上以及儿童容易遭受剥削暴力,这些新的发展趋势非常令人担忧。
5.L'État partie devrait continuer à redoubler d'efforts pour offrir aux enfants des minorités des possibilités suffisantes de recevoir un enseignement dans leur propre langue et prendre des mesures pour prévenir la déscolarisation prématurée de ces enfants.
6.Tous ces facteurs, ainsi que le manque d'écoles, les problèmes de déscolarisation et la pression économique sur les quartiers, affaiblissent les réseaux et les ressources sociales communautaires et menacent les contrôles sociaux traditionnels des quartiers et des villes.
7.En effet, l'incitation à la qualification professionnelle des jeunes filles, l'alphabétisation fonctionnelle des populations féminines, tout comme le programme de coopération Gabon-Fonds des Nations Unies pour l'enfance sur le phénomène de la déscolarisation des jeunes filles, sont des actions prometteuses.
8.Afin d'accroître la fréquentation scolaire et de réduire la déscolarisation dans le primaire, on est en train de mettre en place un programme permettant de servir des repas, le midi, dans les écoles de 16 districts, où existent des problèmes de ressources alimentaires.
16个缺粮县实施了午餐方案,以便提高小龄儿童的入保持。
9.Bien que des progrès substantiels aient été accomplis dans le domaine de l'éducation, il importait d'analyser de manière plus approfondie des questions comme celles de l'accès à l'éducation, la qualité de l'enseignement, la rétention scolaire, le décrochage et la déscolarisation et, enfin, l'éducation des filles.
教育方面已经得重大进展;不过还必须强调获得教育、高质量教育、增加保留、减少辍女童教育。
10.Elle préconise une nouvelle approche axée sur l'impact général de ce phénomène sur la vie des enfants, et tout particulièrement la mise en place de politiques énergiques en vue de remédier, sur le long terme, à la déscolarisation ainsi qu'à l'aggravation de la malnutrition et de la pauvreté.
11.En matière de soins et d'éducation concernant la petite enfance, le Gouvernement princier a lancé un programme d'éducation non formelle destiné à des milieux défavorisés qui vise à lutter contre la déscolarisation et l'abandon scolaire par un accompagnement allant de la période préscolaire à la fin de l'école primaire, et qui comprend un volet d'alphabétisation des mères de famille.
12.19) Le Comité, tout en saluant les efforts faits par l'État partie pour améliorer la situation des minorités, y compris la population rom, s'inquiète toujours de ce que les membres des groupes minoritaires, en particulier les Roms, n'aient pas de possibilités suffisantes de recevoir un enseignement dans leur langue dans le premier et le second degré, ainsi que du niveau élevé de déscolarisation prématurée chez les enfants roms.
13.Il se dessine donc comme une parité, à peu de choses près, et le problème de l'accès se pose pour les filles comme pour les garçons, même si, dans la pratique, différents facteurs causent une relative tendance à la non scolarisation, et aussi à la déscolarisation des filles, notamment le rôle social attribué au sexe féminin, les cas de grossesse précoce, et les idées reçues ancrées surtout dans les milieux ruraux.