词条纠错
X

embarcation

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「法语助手」授权一个

embarcation

音标:[ɑ̃barkasjɔ̃] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
n.f.
小船, 艇
embarcation de sauvetage救生艇

常见用法
mettre les embarcations à la mer使小船下海

近义词:
barque,  chaloupe,  bateau,  canot,  esquif,  rafiot
联想词
bateau船,艇;barque小船,艇;canot小船,艇;navire船舶,船,军舰;voilier帆船;bouée浮标,救生圈;épave沉船,遇难船残骸;cargaison货载,货物;flottille小舰队,小船队;ponton浮桥,平底船;équipage船,飞机等全体乘务员;

embarcation f. 艇; 小艇

embarcation non pontée 敞舱艇

aiguillette d'embarcation 系艇索

bâtiment porte embarcation de débarquement 登陆艇母舰

nable d'embarcation 船底孔塞

palan d'embarcation 吊小艇复滑车

palan de davier d'embarcation 吊小艇滑车

palan de soutien d'embarcation 小艇系留滑车组

patron d'embarcation 小艇舵手

patte d'embarcation 系艇索

poste d'embarcation 艇垫架

Pas une goutte d'eau ne pouvait, dès lors, pénétrer dans la coque de l'embarcation.

各个舱口都盖得严丝合缝,一滴水也不会从外面流进船舱。

Le pavillon fut amené à mi-mât. C'était un signal de détresse, et l'on pouvait espérer que le paquebot américain, l'apercevant, modifierait un instant sa route pour rallier l'embarcation.

船旗下降到旗杆中部。这是一种求救信号。们希望能被美国邮船看到,这样就有希望使它改变一下航线向唐卡德尔号开来。

Alors qu'il s'occupait d'une embarcation, une seconde barque serait arrivée trop tôt, pour une raison encore inconnue.

处理一艘时,第二艘船到达时间过早,原因尚未确认。

De là un choc de contre-houles qui eût écrasé une embarcation moins solidement construite.

果它不是这样坚固一条小话,这场波涛相互撞战中必然早已被打得粉碎了。

L'embarcation a chaviré dans la tempête.

小艇风暴中翻掉了。

Dimanche après-midi, un total de 41 bateaux "nettoyeurs de pétrole" et 1200 embarcations de pêche étaient mobilisés pour les opérations.

周日下午,共有41艘清油船和1200艘渔船出动执行任务(清理油污)。

C'était une aventureuse expédition que cette navigation de huit cents milles, sur une embarcation de vingt tonneaux, et surtout à cette époque de l'année.

一条二十吨重小船上航行八百海里,特别是又这种季节,这简直是一次冒险远征。

D'autre part, le quotidien du Quintana Roo Por Esto déjà cité avait indiqué le 26 avril que, d'une embarcation située près de la Santrina, alors que celle-ci s'avitaillait en carburant, l'on avait pu voir distinctement sur le pont six personnes; or le manifeste du bord du bateau en partance pour Miami ne contenait que cinq noms.

另一方面,昆塔纳罗日报 “Por Esto”4月26日报道,捕虾船“Santrina”加油时,附近摩托艇上观察人员清楚地看到,该船上藏着6个人,但该船前往迈阿密离境申报中只申报5人。

La législation américaine dispose de surcroît que toute embarcation utilisée pour faire entrer illégalement des êtres humains dans le pays doit être saisie, comme devrait l'être en l'espèce le crevettier Santrina.

此外,美国立法还规定,凡被用于向美国贩运人口船只都应被没收,捕虾船“Santrina”。

En outre, l'aide au relèvement a été retardée dans des secteurs de la plus haute importance, tels que la construction de logements permanents, l'eau et l'assainissement, la remise en état d'embarcations ou la fourniture de nouvelles embarcations et la reconstruction des établissements commerciaux pour relancer l'économie locale.

此外,关键部门,固定住房、供水和卫生设备以及收复和更换船只和重建商用场所以刺激当地经济这方面,复原援助工作延迟进行。

Le Groupe de contrôle sur la Somalie a signalé que plusieurs chefs de guerre somaliens seraient impliqués dans le trafic de haschisch qui, venant d'un pays d'Asie entre en contrebande au Kenya et en République-Unie de Tanzanie à bord de navires et de petites embarcations somaliennes.

该小组还指出,索马里若干军阀据称参与用索马里船舶和小船将印度大麻脂从一个亚洲国家偷运到肯尼亚和坦桑尼亚联合共和国。

Dans le pays, 5 % des propriétaires d'embarcation de pêche sont des femmes, 10 % font le mareyage et 80 % font la conservation et la transformation des poissons frais et des fruits de mer.

几内亚,5%打鱼小艇所有者是妇女,10%从事水产供应,80%从事鲜鱼和海鲜保存和加工。

Les jeunes peuvent se familiariser avec les connaissances étendues de leurs communautés grâce à des animations, des vidéos, des photos et des commentaires sur les techniques de construction d'embarcations et de navigation traditionnelles et les méthodes d'orientation fondées sur l'observation du ciel, des courants, des vagues ou de la faune maritime.

青年人可以通过动画、录像、图片和文字来了解关于传统独木舟建造和航海技巧以及利用星象航行、海流和海浪规律及海洋动物生活习性浩瀚知识。

Ratione loci, «les tribunaux connaissent des infractions commises pendant le service ou à l'occasion du service, dans les casernes, campements, forteresses, marches, colonnes, véhicules, ouvrages, magasins, granges, bureaux, dépendances, fabriques, fonderies, ateliers, parcs, arsenaux et institutions militaires, abords de bateaux, embarcations, stations navales, bases aériennes, avions de la force aérienne et autres lieux de même espèce».

至于犯罪场所,“军事法庭有权审理部队或者与此有关以下场所犯下罪案:军营、营地、要塞、车辆、建筑物、商铺、农场、办公室、外屋、车间、枪械库、仓库、火药库、军事机构、舰艇、海军基地、空军基地、飞机以及其类似场所”。

En ce qui concerne les dégâts matériels, 20 394 logements, 57 églises, 102 écoles et 43 centres de santé ont été détruits; 86 538 hectares de cultures traditionnelles et non traditionnelles et 40 011 têtes de bétail (gros et petit bétail, soit 70,8 % de volaille, 18,9 % de porcins et 10,2 % de bovins) ont été perdus, et un volume innombrable de matériel de pêche (1 366 petites embarcations et 48 355 articles d'équipement) détruit.

被毁基础设施包括20 394间住房、57个教堂、102所学校、43个保健中心、86 538公顷传统作物和非传统作物、40 011头牲畜(包括大小牲畜:70.8%为家禽、18.9%为猪、10.2%为牛)以及许多渔具和交通工具(1 366只小船和48 355件设备)。

Je parle au nom d'un peuple qui a l'air de se vider de lui-même, lorsque ses cadres, parmi les plus compétents, abandonnent un quotidien difficile pour aller accroître la performance d'autres pays ou d'autres entreprises, ou lorsque ses enfants, ses femmes, ses vieillards, fatigués de vivre une vie qui leur paraît sans issue, prennent le large sur des embarcations de fortune à la recherche d'une vie meilleure sous d'autres cieux.

我代表一个人口似乎不断减少民族发言,那些最能干专业人士为了国或商业上利益,放弃了艰难生活;孩子、妇女和老人厌倦了看似了无希望生活,搭乘临时船只飘洋过海,到异国它乡寻求更好生活。

Premièrement, le projet de résolution de la présente session sur le droit de la mer ne fait pas mention de la protection des immigrants voyageant par voie maritime, en particulier de ceux qui utilisent des embarcations de fortune incapables d'affronter les dangers de la navigation en mer.

首先,本届会议海洋法决议草案没有提到走海路移民保护问题,特别是保护所乘坐船只无力承受海上航行危险移民。

Les pêcheurs ont été libérés mais leurs embarcations ont été confisquées.

这些渔民后被释放,但其船只被没收。

Le Groupe est particulièrement préoccupé par la situation dans la péninsule d'Ubwari, qui constitue un point de passage stratégique pour les embarcations traversant le lac Tanganika.

专家组对Ubwari半岛情况尤为关切,因为这是穿越Tanganyika湖船只必经战略通道。

Les évacuations ou déversements accidentels, délibérés ou habituels des navires, des embarcations de plaisance, des bateaux de pêche et des plates-formes de forage pétrolier ou gazier en mer sont à l'origine de la plupart des déchets marins.

船只、游艇、渔船及离岸石油和天然气平台意外、故意或日常排放或倾倒,是海洋废弃物一些主要海上来源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 embarcation 的法语例句

用户正在搜索


mêlé-cass, mêlé-cassis, mêlée, méléna, mélène, mêler, mêle-tout, mélèze, mélézin, melfite,

相似单词


embalsados, embander, embannie, embarbouiller, embarcadère, embarcation, embardée, embarder, embardoufler, embargo,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。