1.La mort de notre président nous laisse tous endeuillés.
我国总统逝世使我们难过。
2.Nous nous joignons au peuple monégasque que cette perte nationale immense a endeuillé.
我们同摩纳哥人民道哀悼他们国家这巨大损失。
3.Le peuple syrien, endeuillé par cette grande tragédie, espère qu'il repose en paix.
深遭不幸叙利亚人民希望他安息。
4.La France renouvelle sa ferme condamnation des actes de violence qui ont endeuillé le Kosovo ces derniers mois.
法国再次坚决谴责过月在科索沃发生暴力行动。
5.Je transmets encore une fois nos condoléances à la famille du Roi, au Gouvernement et au peuple malaisiens endeuillés.
我愿再次向国王遗属和马来西亚政府和人民表示哀悼。
6.Nous aimerions également présenter nos condoléances à toutes les familles affligées des autres pays endeuillés par le tragique accident.
我们还要向受到这悲惨事故影响其他国家其国民遇难所有受害家属表示慰问。
7.Le monde musulman, qui est sur le point de célébrer la fête de Eid-Al-Fitr, est endeuillé, mais d'une façon très significative.
穆斯林世界本来准备欢度开斋节,现在陷入了悲痛,但这种悲痛是意味深长。
8.Que Dieu donne à sa famille et à son peuple endeuillés la force de surmonter cette douleur et qu'il leur accorde une longue vie.
愿他亲属和人民坚忍不拔,健康长寿。
9.Les dirigeants ont présenté leurs condoléances au Gouvernement et au peuple tongans endeuillés par le récent décès de S. M. le Roi Taufa'ahau Tupou VI des Tonga.
与会领导人对汤加国王陶法阿豪·图普四世阁下最近逝世向汤加政府和人民表示慰问。
10.La sale guerre qui a endeuillé le pays avec, hélas, l'appui d'intérêts extérieurs, comme l'a reconnu un rapport de l'ONU, ne sera bientôt qu'un mauvais souvenir.
正如联合国报告中承认,那场使我国陷于可耻战争是在外部利益集团支持下进行,它将很快不复返。
11.La dévastation et le drame que représentaient ces événements ont depuis endeuillé tout un chacun, par delà les continents, les races, les religions et les idéologies politiques.
那些事件毁灭性和戏剧性以强有力方式把悲痛带到我们每人心中,带到各大洲、各种族、宗教和政治意识形态。
12.Mme Ratsifandriamanana (Madagascar) : Vive est notre émotion en ce jour en retrouvant New York sous un ciel encore endeuillé mais toujours illuminé par l'aura de la liberté!
13.Au moment où je m'adresse à cette auguste Assemblée, le Burkina Faso connaît des inondations qui, cette année, ont endeuillé de nombreuses familles dans toutes les régions du pays.
当我在大会上发言时,布基纳法索今年已遭受洪灾,全国各地许多家庭因此家破人亡。
14.Il est tragique de voir combien de pays et des familles souffrent et sont endeuillés à la suite d'actes de violence insensée - la violence infligée par les terroristes.
悲惨是,许多国家和家庭在应对恐怖分子疯狂暴力行径所导致痛苦和悲痛。
15.Je remercie également les représentants des États membres qui nous ont si éloquemment exprimé leurs condoléances et encouragements, en ce moment particulièrement difficile pour le peuple endeuillé de Sainte-Lucie.
我还谨感谢会员国代表,他们今天在圣卢西亚人民悼念其总理世艰难时刻讲了这么多悼念和鼓励话。
16.Cette démarche vise à corriger les déséquilibres ethniques et régionaux souvent observés et sources des conflits sociopolitiques qui ont tant endeuillé mon pays.
17.Unis par-delà les frontières, nous avons pleuré avec vous les victimes du séisme qui a endeuillé la province du Sichuan et avons été touchés par le courage et la solidarité du peuple chinois.
18.De plus, l'absence de mécanismes qui permettent à la population de faire un travail de mémoire sur les différentes vagues de violence qui ont endeuillé le Burundi fait obstacle à la réconciliation nationale.
缺乏让人民回顾总结使布隆迪深受苦难各次暴力浪潮机制,也妨碍了民族和解。
19.M. HILALE (Maroc): Je vous remercie, Monsieur le Président, au nom du Royaume du Maroc et de toutes les victimes, mortes et blessées, du tremblement de terre qui a endeuillé mon pays.
希莱勒先生(摩洛哥):主席先生,我代表在使我国陷入悲痛这场地震中死伤所有受害者向你表示感谢。
20.Malheureusement, comme tant de pays présents ici aujourd'hui, nous avons été également endeuillés suite à l'attaque perpétrée contre le World Trade Center.