Les essieux extra-robustes sont équipés d'engrenages et de roulements trempés pour une grande longévité.
重型轮采用了淬硬齿轮和承,增强了耐用性。
Les essieux extra-robustes sont équipés d'engrenages et de roulements trempés pour une grande longévité.
重型轮采用了淬硬齿轮和承,增强了耐用性。
Produit de la machine, y compris au niveau de l'école, la pression essieu capacité, cisailles et autres produits forgeage.
主导产品包括卷板机、校平机、轮机、剪板机等锻产品。
Deuxième problème grave: le mépris généralisé des règlements concernant la charge par essieu dont font preuve les transporteurs.
另一个严重的问题是,运输者普遍不遵守负载规定。
Notamment harmonisation des règlements concernant la charge à l'essieu, réduction du nombre de ponts-bascules et assouplissement des prescriptions en matière d'entreposage sous douane.
包括协调荷管理条例,减少地称数量以及放宽对捆扎物的要求。
L'essieu arrière oscille jusqu'à 12 degrés et contribue au maintien des quatre roues sur le sol pour une adhérence et une stabilité maximales.
后轮的摆动幅度最大达12 度,帮助确保四轮着地,以获得最佳的牵引力和稳定性。
Dongfeng essieu Dana Co., Ltd est le plus important fabricant de véhicules pont, les principaux produits à la lumière du poids des produits de pont.
东风德纳车桥有限公司是全国最大的车桥制造企业,主要产品为轻中重车桥产品。
Société spécialisée dans la production de divers types de vis, les jouets électroniques essieu pour les jouets, les appareils électriques, l'électronique, l'éclairage, meubles et autres produits.
本公司专业生产各类型、具车、适用于电子具、电器、电子、灯饰、家具等产品。
Elle accorde une attention particulière à l'harmonisation des redevance de transit, à la préparation de directives sur l'harmonisation des redevances et à l'harmonisation des charges par essieu.
统一过境收费、制定统一收费准则以及统一的车负载控制标准等问题受到了特别注意。
Dans le domaine de la sûreté des transports, le Comité a pris note d'un système de détection permettant d'éviter les accidents ferroviaires dus à la surchauffe des essieux.
在运输安全领域,委员会注意到一种用于防止因车过热造成火车事故的“红外探热箱”探测系统。
Au Kenya, l'état du réseau routier du couloir septentrional se détériore en raison d'une circulation très dense et du laxisme dans l'application des limites de charge à l'essieu.
在肯尼亚,由于交通量过大和荷条例实施不力,北部走廊的公路网状况日益恶化。
Des procédures douanières simplifiées, des limites de charge par essieu harmonisées et des heures d'ouverture des frontières ont été introduites sur le couloir trans-Kalahari pour accélérer le transport en transit.
为加快过境运输速度,在卡拉哈里沙漠走廊简化了海关手续,协调了负荷限制和边界运时间。
D'autres formes de facilitation du transit ont été adoptées avec profit, comme les régimes d'assurance responsabilité civile automobile, l'harmonisation des limites de charge par essieu et des frais de transit routier.
在便利过境的其他方面也取得了一些成就,包括第三者车辆保险计划,协调确定负荷限制和公路过境收费。
Le transfert de la route au rail d'une part notable des services de transport en transit contribuerait également à réduire l'usure excessive du réseau routier existant provoquée par le passage de camions qui enfreignent les règlements relatifs à la charge par essieu.
将过境运输服务的大部分从公路转移到铁路,将有助于减少由于卡车违反负载规定超载造成的对现有公路网的过分磨损损害。
Une réglementation concernant la charge à l'essieu et le poids total en charge a été approuvée par le Marché commun de l'Afrique orientale et australe (COMESA) et adoptée par de nombreux pays, mais cette réglementation n'est pas la même que celle de la CDAA.
东部和南部非洲共同市场(东、南非共市)批准了允许的荷载和车辆总重量条例,并得到许多国家的接受,但此条例与南非洲发共体确立的条例有差异。
Le COMESA a créé plusieurs programmes axés sur le transport pour faciliter le commerce des services (libéralisation des transports aériens, création d'un permis de transporteur, harmonisation de la charge par essieu et des dimensions maximales des véhicules et harmonisation des redevances applicables aux transports routiers en transit).
东部和南部非洲共同市场也实施了一些便利服务贸易的计划,重点是运输(如航空运输自由化、共市承运人许证、统一的重限值和车辆最大尺寸、统一的公路过境收费)。
Des initiatives nationales et sous-régionales ont été prises pour fixer des limites aux charges par essieu et harmoniser la législation y relative mais ces efforts n'ont guère été concluants du fait du manque de cohésion des dispositifs d'application des règles d'harmonisation des charges par essieu, dont l'usage des ponts-bascules.
已经在国家和分区域两级提出倡议,以规定载重限制和统一载重条例,但这些努力并未取得重要进展,因为执行统一载重拟议条例,包括使用桥秤的机制缺乏协调。
S'agissant du couloir Trans-Caprivi, des réformes ont été menées pour harmoniser les charges par essieu et les horaires de services aux points de passage entre la Namibie et la Zambie, réduire le nombre de points de contrôle et délivrer aux conducteurs de véhicules utilitaires des visas valables non plus pour trois mois mais pour 12.
在横贯卡普里维走廊,所进行的改革统一了纳米比亚和赞比亚之间的负荷及边境工作时间,减少了检查站的数量,把商用车辆司机的签证从3个月延至12个月。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。