Nous avons trouvé le processus de négociation inadéquat et non fédérateur.
我们认为,谈判进程有瑕疵,也没有容括各方观点。
Nous avons trouvé le processus de négociation inadéquat et non fédérateur.
我们认为,谈判进程有瑕疵,也没有容括各方观点。
Nous tirons également parti du pouvoir fédérateur de l'ONU dans le cadre de cette lutte.
我们还在利用联合国在这场斗争中的召集能力。
Le Conseil des musées, des bibliothèques et des archives (MLA) est l'organe stratégique et fédérateur dans ce domaine.
博物馆、图书馆和档案馆理事会是博物馆、图书馆和档案馆的战略牵头机构。
Deuxièmement, le Bureau du Représentant spécial, jouant un rôle catalyseur et fédérateur, a établi plu-sieurs groupes de travail interinstitutionnels.
第二,起催化剂和召集人作用的特别代表办公室成立了几个机构间工作组。
Il importe également que le rapport admette implicitement qu'en soi le pouvoir fédérateur considérable de l'ONU ne suffit pas.
同样重要的是,报告动间接承认:联合国具有重要的聚集能力,但光凭这一点还不够。
C'est là où la Commission, de par sa composition et son pouvoir fédérateur uniques, a un potentiel énorme à fournir.
建和委由于其独特的组成和召集权,在这方面具有巨大潜力。
Le Groupe spécial peut, par son pouvoir fédérateur et ses connaissances spécialisées, susciter l'intérêt et la demande des pays partenaires.
特设局拥有召集力和专门知识,可以提高伙伴国的兴趣,促进它们的需求。
Depuis sa création, en 2002, le Groupe de la communication s'est imposée comme organe fédérateur solide pour les communicateurs de l'ONU.
宣传小组自从三年前成立以来,已成为联合国宣传人员很有凝聚力的一个平台。
Le pouvoir fédérateur et l'autorité morale de l'ONU permettent à celle-ci d'amener des parties aux intérêts souvent divergents à s'unir pour s'attaquer à des problèmes mondiaux.
联合国的召集力和道义权威使之有能力,使经常发生冲突的各方走到一起,解决全。
Les éléments fédérateurs d'alors - prévention de futures guerres mondiales, remise sur pied des pays dévastés et accession des colonies à l'indépendance - ne sont plus aussi impérieux.
让各国团结起来的不再是防止未来世界战争、重建满目疮痍的国家和让殖民地独立这些迫切要求。
Les commissions régionales ont maintenant signé avec le PNUD un plan-cadre de coopération définissant leurs domaines de coopération et faisant ressortir leur rôle fédérateur au niveau régional.
各区域委员会现已同开发署签署了一个合作框架,其中说明相互合作领域,并强调了其在区域一级的召集权力。
Il renforcera son rôle fédérateur en constituant un réservoir de connaissances, de données et d'analyses sur les questions liées à la protection de l'enfance, et en les diffusant.
将通过建立和共享有关保护的知识、数据和分析库来加强儿童基金会的催化和召集工作。
Elle devrait faire preuve de plus d'efficacité dans ses fonctions fédératrices, normatives et de plaidoyer, et dans ses rôles d'expert, de superviseur, de coordonnateur et d'administrateur de programmes.
它应更成功地发挥召集人、标准订、倡导、专家、监测员、协调人和方案管理员的作用。
La force et l'avantage comparatif de la Commission de consolidation de la paix résident dans son pouvoir fédérateur et de coordination, qui est fondé sur une stratégie intégrée élaborée.
建设和平委员会的实力和相对优势在于其根据精心拟定的整体战略进行整合和协调的力量。
Ces deux dernières années, le Groupe des Nations Unies pour les communications s'est révélé constituer une plate-forme fédératrice solide pour le traitement des difficultés communes en matière de communication.
在过去两年中,联合国宣传小组发展成为处理共同的宣传挑战的一个强大统合的平台。
Il s'agissait, en procédant ainsi, de mettre à profit tous les points forts des partenaires: savoir-faire dans le domaine; pouvoir fédérateur; communication; concertation et mobilisation; et accès au financement.
采用这种作法是为了利用合作伙伴的集体力量:领域专长;召集能力;外联度;政策对话和倡导;以及获得资金的机会。
Cette valeur ajoutée se fonde sur les points forts que constituent les moyens opérationnels, les tâches normatives et, si nécessaire, l'impartialité et le rôle fédérateur du système des Nations Unies.
这种增加的价值是基于实质能力的强度、规范的任务规定,以及在适当的情况下,联合国系统公正的召集作用。
Leur fonctionnement repose sur des mécanismes de financement, d'assistance technique et d'échange d'informations très divers, ainsi que sur l'utilisation de leur pouvoir fédérateur pour créer un consensus au niveau des pays.
它们通过许多不同的金融、技术援助和信息交流工具进行业务活动,而且利用它们的召集能力在国家一级促成共识。
Bien qu'il soit courant d'obtenir la permission d'organismes autochtones fédérateurs, ce type de permission ne remplace pas l'approbation des collectivités locales ou, dans le cas de la recherche en santé, le consentement individuel.
虽然获得更广泛的土著组织(各种伞式团体)的同意不失为一种好的做法,但这种同意不可取代当地社区的赞同,或在涉及医疗卫生研究时,也不可取代个人的赞同。
Analyse indicative des avantages : L'évaluation intégrée « classique » de l'environnement au niveau mondial est un processus solide et fédérateur, à même de générer des évaluations crédibles, légitimes et pertinentes et des produits connexes.
“传统”型全综合环境评估是一个强有力的包容性进程,它能够产生具有可信性、合法性和实用性的评估报告和相关产品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。