词条纠错
X

identifiable

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「法语助手」授权一个

identifiable

音标:[idɑ̃tifjabl] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
a.
1. 可视为相同
2. 可认出;可鉴别
Les éléments chimiques des étoiles sont identifiables par l'analyse spectrale.星体化学成分可通过光谱分析来鉴别。

近义词:
reconnaissable
反义词:
méconnaissable
联想词
reconnaissable可认出,可辨认出;visible可见,看得见;lisible易于阅读,字迹清晰;perceptible可感觉到,可觉察得到;distinct清楚,清晰;vérifiable可验证;observable可观察到;compréhensible可懂,可理解;distinctif有区别,有特色;exploitable可行;accessible可达到,可进入;

identifiable adj. 可识别

non identifiable adj. 不可识别

Il y a cinq ans, nous nous sommes engagés à réaliser huit objectifs de développement identifiables.

五年前,我们承诺实现八个明确发展目标。

Toutefois, lorsque la taille d'une importante cargaison d'armes est connue et facilement identifiable, (c'est-à-dire par des numéros de série séquentiels), il est possible de déterminer le nombre d'armes récupérées.

不过,若知道一批重要、有独特标志有序贯序列号)武器数目,则有可能查对收回多少。

Le Comité a été informé que, parmi un certain nombre de mesures d'efficacité, l'exploitation des fonctions du SIG relatives au traitement des états de paie et aux annonces de vacance de poste permettrait des réductions de coûts identifiables se montant à 96 800 dollars, soit l'équivalent de 24 mois de travail de cinq agents locaux.

委员会获悉,在联合国内罗毕办事处实施高效率若干措施中,在薪金处理和空缺通知方面使综合管理信息系统(综管系统)可以节296 800美元,相当于五名当地雇工作人员24个工作月工资。

La loi devrait prévoir que, sauf accord contraire des parties à la convention constitutive de sûreté, la sûreté sur les biens grevés s'étend au produit dans la mesure où celui-ci est identifiable selon les règles relatives à la traçabilité qui figurent également dans la loi.

法律应规定,除非担保协议当事人另行商定,设押资产上担保权及于所产生收益,但条件是,根据也已列入法律追踪规则可对收益加以识别。

Le Comité est d'avis que des améliorations considérables s'imposent en ce qui concerne la publication des gains d'efficacité, qui devraient reposer sur une méthode bien établie et une approche et des normes communes, ainsi que des outils de mesure objectifs et des repères et calendriers identifiables et réalistes.

委员会认为,必须大大改进关于增效成果报告,该报告必须依据行之有效工作方法、共同办法和标准、客观计量工具和可识别且切合实际基准和时限。

Nous croyons qu'il n'existe pas « une ou des causes directes » identifiables et que s'escrimer à chercher de telles causes est une manière par trop simpliste de s'attaquer à un problème qui est en réalité beaucoup plus complexe qu'on ne le croit.

我们相信,我们找不到直接“一个或多个根本原因”,这是试图一个极简单方法来处理一个事实上非常复杂问题。

En outre, les responsables des armées ou groupes armés qui procèdent à l'enrôlement des enfants sont souvent connus et le théâtre des opérations est identifiable, car il s'agit, d'habitude, des zones de conflit ou de tension bien connues.

另外,征募儿童军队或武装团伙官员也经常为人所知,他们行动地域也可以查明,因为这些地区经常是众所周知冲突或紧张地区。

Au cours du deuxième incident qui a eu lieu le 22 mars, deux employés de l'Agency for International Development (USAID) ont été blessés, dont l'un grièvement, lors d'une apparente embuscade dans laquelle serait tombé leur convoi, composé de véhicules clairement identifiables, sur la route de Nyala à Kass, dans le Darfour-Sud.

第二起事件发生在3月22日,事件中两名美国国际开发署(美援署)雇员在一次显然是向他们车队展开伏击中受伤,一人伤势严重,该车队当时是在南达尔富尔从尼亚拉到卡斯公里上行驶,车上有清楚标志。

Amis cette violence n'a pas surgi du néant et a une origine directe et identifiable : l'occupation israélienne étouffante et ses effets cumulés.

尽管如此,巴勒斯坦人恐怖主义做法不是无源之水,而是源自一个可以识别直接原因:以色列占领及其累积影响。

Les concepts utilisés pour la définition et le regroupement des éléments dans chacune des deux classifications sont également différents (dans la mesure où ils sont identifiables).

分类中于品目定义和分组概念也不尽相同(如果可以列名话)。

Il a été dit que cette solution était conforme à celle adoptée pour la superpriorité sur des stocks, éviterait le double financement et protégerait les parties finançant les stocks inscrites antérieurement dans la mesure où la superpriorité porterait sur un produit identifiable.

据指出,这一做法与就存货上超级优先权采取做法是一致,它将避免双重融资,并将保护事先登记存货融资供人,只要该超级优先权能够与可确认收益联系起来。

Le problème des sans-abri n'a pas de cause unique et facilement identifiable.

无家可归现象原因不只一个,也不易确认。

Il a également été examiné à une réunion tenue récemment avec le Conseil des Gouverneurs de l'Agence internationale de l'énergie atomique, au cours de laquelle il a été approuvé sans que n'y soient incluses les cartes d'identité identifiables par radiofréquence.

因此,国际原子能机构理事会最近一次会议上也对第二阶段预算进行了审议,会上核准了这一预算,但其中不包括无线电频率出入证。

Tout en prenant bonne note des observations faites par les États Membres et des délibérations du Conseil des Gouverneurs de l'Agence internationale de l'énergie atomique concernant les cartes d'identité identifiables par radiofréquence, M. Fornocaldo estime que ces cartes, à la lumière des recommandations faites par l'Office des Nations Unies à Vienne à leur sujet, sont une composante nécessaire des mesures de renforcement de la sécurité.

他虽然注意到成员国就无线电频率出入证表示意见和国际原子能机构理事会就这一问题进行审议情况,他还是认为,根据联合国维也纳办事处在这方面建议,这种出入证是加强安全保障措施一个必要组成部分。

Recommandation du Comité des commissaires aux comptes : le Bureau a souscrit à cette recommandation l'invitant : a) à mettre à jour les inventaires de tous les bureaux extérieurs et à vérifier la concordance de tous les mouvements de stocks avec les acquisitions et cessions appropriées; b) à marquer sur tous les articles en stock un numéro d'inventaire ou numéro de série unique et identifiable; c) à procéder à intervalles réguliers à des vérifications des stocks; d) à veiller à ce que les stocks introduits au départ dans le système Atlas soient valides, exacts et exhaustifs.

项目厅同意委员会建议,项目厅应(a) 更新所有分散办事处存货记录,并采适当增加数和处理办法核对一切变动情况;(b) 使独特、可识别存货数字或序列号为项目厅所有存货项目作标记;(c) 定期点验存货;以及(d) 确保Atlas系统列入有效、准确和完备期初余额。

D'autres considèrent que la valeur ajoutée d'une nouvelle conférence est difficilement identifiable au regard des constatations faites par la Cour internationale de Justice dans son avis consultatif.

还有些国家认为,鉴于国际法院咨询意见认定,再举行新会议难有什么补充价值。

Le projet d'article 7 mérite d'être examiné plus avant étant donné que les catégories de traités qu'il cite ne sont pas toujours immédiatement identifiables, notamment lorsqu'elles sont définies en termes très généraux.

第7条草案需要进一步审议,这是因为可能无法随时确定该条款列举条约类别,尤其是当条约种类界定十分宽泛时候。

Toutefois, si à un moment quelconque après le mélange, le montant total des biens est inférieur au montant du produit, ce montant total au moment où il est le plus faible, plus le montant de tout produit ultérieurement mélangé aux biens, doit être traité comme un produit identifiable.

但如若在混合之后任何时候财产总额少于收益数额,则财产总额处于最低时候数额加随后与财产相混合任何收益数额应被当作可作识别收益。

La loi devrait prévoir que, si le produit sous une forme autre que de l'argent ou des fonds crédités sur un compte bancaire a été mélangé à d'autres biens du même type de sorte qu'il n'est pas identifiable, la part de la valeur du produit dans la valeur totale des biens doit être traitée comme un produit identifiable.

法律应当规定,在除金钱或银行账户贷记款以外收益已经与同类其他财产混合因而收益无法识别情况下,收益价值相对于财产总值在总财产中所占比额应被当作可作识别收益。

La loi devrait prévoir que, sauf accord contraire des parties à la convention constitutive de sûreté, la sûreté réelle mobilière sur le bien grevé s'étend à son produit identifiable.

法律应当规定,除非担保协议当事人另行约定,担保资产上担保权及于其可予识别收益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 identifiable 的法语例句

用户正在搜索


Atyidae, Atypidae, atypie, atypique, atypisme, Atypopenaeus, Atypus, Atys, au, au bord de,

相似单词


idempotent, idempotente, idenfacteur, identation, identifiabilité, identifiable, identifiant, identificateur, identification, identifier,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。