L'article 28 (Avantages indus) devrait être supprimé.
第28条(正当好处)应予以删除。
L'article 28 (Avantages indus) devrait être supprimé.
第28条(正当好处)应予以删除。
L'article 28, intitulé “Avantages indus”, devrait être supprimé.
应删除题为“正当好处”的第28条。
Cela sous-entendait qu'une évaluation préalable de l'impact s'imposait pour éviter des dommages indus à l'environnement.
这意味着必须事先进行影响评估,以避免对环境造成过多的伤害。
Le personnel des Nations Unies sera retiré de toute situation où semblent apparaître des risques indus.
联合国人员面临正在形成的危险局势时,将离。
Cependant, il demeure nécessaire de poursuivre la rationalisation et la modernisation des méthodes pour assurer l'efficacité des procédures sans délais indus.
但它仍有必要使其程序合理化和现代化,以确保高效进行诉讼,出现应有的耽搁。
Ces outils, cependant, peuvent aussi être utilisés comme un moyen d'obtenir des avantages indus, voir comme un moyen de fraude commerciale.
过,也有可能借助这种手段取得公平优势,甚至以此进行商业欺诈。
Ce n'est pas parce qu'une quelconque délégation cautionnait ou était disposée à tolérer la sollicitation ou l'acceptation de tels avantages indus.
这并非因为任何代表团宽或者准备容忍索取或者收受此种贿赂的行为。
Cet audit a permis d'étudier avec précision le risque de paiements indus au personnel et d'évaluer les procédures existantes de recouvrement des trop-perçus.
这次审查有机会确定向工作人员多付的风险,及评估收回的现行程序。
Les tribunaux doivent être en mesure d'entreprendre leurs tâches avec efficacité afin d'épargner aux détenus des délais indus dans l'achèvement de leurs procès.
两个法庭必须能够有效执行任务,以避免对被拘留者的审判的完成当拖延。
La détection des cas d'usage indus, notamment la mise à la disposition immédiate des autorités compétentes des renseignements essentiels concernant l'auteur d'un virement.
一旦出现滥用的情况能够及时查明,尤其是有关当局是否保证能够立即得电汇发出人的基本资料?
2 L'auteur se déclare victime d'une violation des paragraphes 3 c) et 5 de l'article 14, au motif de retards indus dans la procédure.
提交人声称自己是违反第14条第3款(c)项和第5款行为的受害者,理由是对他的起诉无故拖延。
L'article 21 vise à réglementer le système de l'adoption à l'étranger et dispose que celui-ci ne doit pas se traduire par des profits matériels indus.
第21条对国际收养制度作管制,它规定收养决能导致当收益。
Troisièmement, le déficit d'information peut conduire des entrepreneurs à prendre des risques indus, et aussi à ne guère être enclins à partager leur pouvoir.
第三种情况,信息差距可能使企业家们冒过度的风险,而且还会使他们愿分享控制权。
Ces recours doivent être justes et équitables; ils ne devraient pas être excessivement compliqués ou coûteux, ni être assortis de délais déraisonnables ni entraîner des retards indus.
这种补救办法应该过于复杂或费用昂贵,或规定合理的时间限制或应有的拖延。
J'espère - et j'ai d'ailleurs reçu des assurances de la part du Gouvernement - que les nouvelles demandes émanant de mon Bureau ne subiront pas de retards indus.
我希望——在这个问题上,我也确实得政府的保证,本办公室发出的新请求将会遇任何适当的拖延。
2 L'auteur affirme être victime d'une violation des paragraphes 3 c) et 5 de l'article 14 au motif qu'il y a eu des retards indus dans la procédure.
提交人以诉讼适当地拖延为理由,声称是违反第十四条第三款(丙)项和第五款的行为的受害者。
À la 237e séance, la représentante de Cuba a exprimé sa préoccupation du fait des retards indus dans la délivrance des visas d'entrée par le pays hôte.
在237次会议上,古巴代表对东道国过度延迟核发入境签证问题表示关切。
Lorsque des membres solvables participent au plan par consentement, il faudra peut-être prévoir des dispositions spéciales pour éviter que des avantages indus ne soient tirés de la liquidation.
如果非破产成员经同意参加重整计划,则可能需要拟定特别条文,防止这种清算产生的当得利。
Ces normes pouvaient aider à dissuader les entreprises de pratiquer un «dumping social» pour obtenir des avantages compétitifs indus et elles étaient indispensables pour préserver la stabilité sociale et économique.
这种标准可有助于劝阻以“社会倾销”来取得公正的竞争优势的做法,而且是保持社会和经济稳定必可少的。
Lorsqu'il demande des éclaircissements ou des renseignements, le Secrétaire général fixe un délai approprié au requérant en vue d'éviter des retards indus dans la procédure prévue à l'article 22 de la Convention.
在要求澄清或提供情况时,秘书长应向申诉人指定一个适当的期限以避免《公约》第22条下的程序受应有的拖延。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。