Rendez-vous est alors pris à une adresse parisienne pour la remise de l'immense cargaison de jetons.
于是双方决定在巴黎进行筹码的交易。
Rendez-vous est alors pris à une adresse parisienne pour la remise de l'immense cargaison de jetons.
于是双方决定在巴黎进行筹码的交易。
Au moins 4 500 dollars de jetons de présence ont été versés sans justificatifs.
董事会至少支付4 500美元而未说明正当理由。
Les dividendes, les intérêts, les jetons de présence et les paiements annuels versés aux non-résidents n'étaient pas soumis à l'impôt.
豁免部分包括股息、利息、董事费和付给非居民的年费。
Les dividendes, les intérêts, les jetons de présence et les paiements annuels versés aux non-résidents ne sont pas soumis à l'impôt.
这项免税包括股息、利息、董事费和付给非居民的年费。
Il continue néanmoins d'exiger 9 000 dollars à titre de « jetons de présence », alors que les salaires des fonctionnaires accusent des retards.
尽,董事会仍坚持要9 000美元的“坐班费”,而工作人员的薪金仍然拖欠。
Mais ce signe d'espoir ne deviendra réalité que si les uns et les autres jetons toutes nos forces pour exploiter toutes les potentialités de cet Accord.
然而,这一希望的迹象要变成实,各方就必须聚集力量,以利用这一协议的全部潜力。
Il est néanmoins clair qu'en investissant dans les enfants, nous jetons les bases d'un monde compatissant où il n'y a pas de place pour la passivité et l'indifférence.
不过,通过资于儿童,我们显然在为一个充满关爱的世界,一个消极和冷漠态度不合时宜的世界奠定基础。
Une femme est en pleine mauvaise passe à la table de roulette du casino. Elle a déjà perdu 5.000 Euros et il ne lui reste plus que 500 Euros en jetons.
赌场里,一位年轻的女子实在运气不好,玩儿轮盘赌已经输掉5000,在只剩下500的筹码。
Par conséquent, ne jetons pas simplement un regard sur une période tragique de l'histoire humaine; mettons en lumière les crimes contre l'humanité qui sont commis actuellement, dans l'ombre qui nous entoure.
因,我们不仅要回顾人类历史上的一个悲惨时期;而且也要揭露我们周围的黑暗角落里正在发生的危害人类罪。
Par exemple, la conservation de données biométriques sur des cartes à puce ou des jetons peut prévenir un accès non autorisé, qui pourrait se produire si les données sont stockées dans un système informatique centralisé.
比,将生物测定数据储存在智能卡上可以防备未经核准查阅数据;果数据储存在一个中央计算机系统中,可能发生未经核准查阅。
M. Maurer (Suisse): C'est avec fierté que nous jetons un regard rétrospectif sur l'action révolutionnaire entreprise, il y a 10 ans, par la communauté internationale, avec l'adoption de ce que nous appelons aujourd'hui le Programme d'action du Caire.
毛雷尔先生(瑞士)(以法语发言):我们以自豪的心情回顾国际社会10年前采取革命性的措施,通过《开罗行动纲领》。
Nous, l'assemblée des dirigeants du monde la plus grande qui se soit jamais réunie, pouvons laisser un héritage commun à l'humanité si nous jetons les bases d'un partenariat international qui fera réellement avancer la paix dans ce siècle.
我们是世界领导人最大的一次聚会,我们能够给人类留下我们共同的遗产,只要我们为真正在本世纪推动和平的国际伙伴关系奠定基础。
Si nous jetons un regard sur l'histoire tourmentée de ce pays sans littoral qu'est l'Afghanistan, nous pouvons en effet voir que les causes profondes des conflits internes qui ont ravagé ce pays ont été liés essentiellement à des ingérences étrangères.
回顾地处内陆的阿富汗的痛苦历史,我们很容易看到,该国国内冲突的根源主要与外来干涉有关。
Nous jetons actuellement les bases d'un programme pilote pour l'Amérique latine, qui prendrait en compte les limites et les contraintes financières nous empêchant de suivre le même modèle que les nations plus riches, mais qui correspondrait parfaitement à nos possibilités et à nos réalités socioéconomiques.
我们为拉丁美洲创造示范方案的基础,这种方案考虑到我们的财政限制,我们没有能力以富裕国家为示范,但这种方案却完全符合我们的可能性和社会经济实。
Selon une suggestion, un des moyens de faire clairement entrer les systèmes d'enregistrement et autres technologies n'utilisant pas de jetons dans le champ d'application du projet d'instrument, pourrait être de recourir à la notion de “transfert du contrôle” d'un enregistrement électronique concernant le transport comme équivalent du transfert de l'enregistrement lui-même.
据指出,将登记制度和其他非令牌技术明确纳入文书草案适用范围的一种途径是使用对电子运输记录转移控制权的概念,将其作为记录本身转让的等同物。
Le transfert sur le réseau Ethernet du système d'anneau à jetons et l'essentiel du système de sécurité des données, y compris la mise au point d'un plan de continuité des activités et les essais y relatifs, seraient donc menés à bien une fois que le personnel serait installé dans de nouveaux locaux.
因,一俟工作人员搬迁到新地点,便会完成从权标环到以太网布局的迁移以及为大部分安全系统开发和测试业务不中断计划的工作。
Ce changement se justifiait par la crainte que le projet d'article 6, lu avec les définitions correspondantes, n'envisage le recours à une technologie dans le cadre de laquelle l'enregistrement électronique concernant le transport serait transféré le long de la chaîne de négociation, excluant ainsi potentiellement certaines technologies n'utilisant pas de jetons, tels les systèmes d'enregistrement.
之所以提出这一修改,是因为担心第6条草案果与有关的定义一并加以理解的话,就意味着使用一种可据以沿着转让链向下传递电子记录的技术,从而有可能排除某些非令牌技术,例登记制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。