词条纠错
X

laurier

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「法语助手」授权一个

laurier TEF/TCF

音标:[lɔrje] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
n.m.
1. 月桂树
couronne de laurier 桂冠

2. pl. 〈转义〉光荣, 荣誉;成功, 胜利
cueillir [moissonner] des lauriers获得成功, 取得胜利
être chargé de lauriers满载荣誉
se reposer [s'endormir] sur ses lauriers躺在已有的荣誉上, 满足于已有成绩

常见用法
s'endormir sur ses lauriers吃老本

法语 助 手 版 权 所 有
联想:
  • forêt   n.f. 森林,树林;林立

联想词
thym百里香;romarin迷迭香;basilic罗勒;persil香芹, 欧芹;sauge鼠尾草属植物;coriandre;lys lis;olivier油橄榄树;céleri芹菜,旱芹;chêne栎树,橡树;palmier棕榈树;

laurier m. (月桂)桂树, 月桂; 月桂树[属]

laurier cerise m. 桂樱

laurier rose m. 欧洲夹竹桃

laurier rose (d'lnde) 夹竹桃

laurier tin m. 荚迷

essence de laurier 月桂油

huile de laurier 月桂油

huile de laurier cerise 桂樱油

huile de laurier rose 夹竹桃油

La veille, faire une marinade avec le jus des citrons pressés, les oignons hachés, l’ail écrasé, le thym et le laurier. Ajouter le poulet. Laisser mariner toute la nuit.

柠檬汁,切碎的洋葱,拈碎的蒜头,百里香,月桂叶。加入鸡,腌上一整夜。

Au centre est représenté un personnage reposant sur un sol de couleur jaune tenant une baguette. Une couronne de lauriers de forme ovale entoure le personnage (homme ou femme?) presque dénudé.

正中是一个站在黄色土地上的人,手持着棍棒。一顶麦穗编织的桂冠环绕着这个几乎全裸的人(男人还是女人?)。

Il ne se repose pas sur ses lauriers, son pouvoir ou son influence.

他不会满足于已有的成就、能力和影响。

Loin de se reposer sur ses lauriers, la Cour procède sans relâche à un réexamen de ses méthodes de travail.

法院并未因此感到自满,续经常性地审查其工作方法。

Mais nous n'allons pas nous reposer sur nos lauriers.

,我们并不满足于已有的成就

La représentante des Bahamas déclare que son pays n'a certes pas l'intention de se reposer sur ses lauriers, mais qu'il continuera non seulement à viser, mais aussi à dépasser les quotas recommandés dans la Plate-forme d'action de Beijing.

她说她的国家不会停留在成绩的桂冠上睡觉,续致力于不仅要达到,且要超过北京《行动纲要》所建议的定额。

Mais malheureusement, depuis huit ans, la Conférence du désarmement n'a pas fait grand chose d'autre que se reposer sur ses lauriers.

令人遗憾的是,过去8年来裁军谈判会议一事无成,只能缅怀过去的光荣

Et, en guise de conclusion heureuse, me regardant dans les yeux, il m'offrit une couronne de laurier personnelle : « Votre mission était en effet de la plus grande importance, et vous vous en êtes très bien acquitté ».

他以作为圆满结束这次聚会的方式,直视我的眼睛,夸赞我说:`你的任务实际上至关重要,并且你顺利执行'。

En même temps, au cours de l'année écoulée, le Processus de Kimberley a dû faire face à d'importantes difficultés qui doivent nous pousser à ne pas nous reposer sur nos lauriers et qui soulignent la nécessité d'un appui énergique constant de la part de l'ONU.

与此同时,在过去的一年,金伯利进程不得不应对重要挑战,这些挑战应当使我们不敢自满,同时也突出了联合国续提供强有力支持的必要性。

Le Conseil ne devrait pas se reposer sur ses lauriers.

安理会不应满足于现有成绩

Nous devons éviter de nous reposer sur nos lauriers et nous devons garder à l'esprit que des difficultés majeures nous attendent encore, mais ces derniers jours - et tout particulièrement la patience, la résistance et la détermination des hommes et femmes d'Afghanistan - nous permettent d'être optimistes que ces élections permettront d'atteindre l'un des objectifs centraux de l'Accord de Bonn.

我们应该警惕自满情绪,并且意识到,困难的挑战仍然摆在面前,但是过去几天——尤其是阿富汗男男女女所显示的耐心、复原力和决心——使我们对选举最终实现《波恩协议》的主要目标感到乐观。

Même si nous n'avons nullement l'intention de nous reposer sur nos lauriers, des progrès supplémentaires dans les domaines de la bonne gouvernance et du développement politique exigeront une croissance économique et un développement social substantiels.

我们当然不打算安于我们的成就,在善政和政治发展方面取得进一步进展需要经济增长和社会发展。

Le Conseil ne doit pas se reposer sur ses lauriers.

安理会决不能在这一努力中骄傲自满。

Cependant, nous ne devons pas nous reposer sur nos lauriers.

,我们必须避免沾沾自喜。

M. Laohaphan (Thaïlande) dit que si la diminution du nombre des réfugiés est encourageante, elle ne doit pas toutefois inciter la communauté internationale à se reposer sur ses lauriers alors que le nombre de déplacés augmente.

Laohaphan先生(泰国)说,尽管难民的数字令人鼓舞,但不应因此感到自满,因为境内流离失所者人数有所增加。

Comme l'a magistralement évoqué en musique le grand compositeur allemand Richard Strauss, le laurier olympique provient de l'arbre sacré dans lequel les dieux de l'Olympe avaient métamorphosé Daphné pour qu'elle épouse pour toujours aussi bien la nature que le genre humain.

根据德国伟大作曲家理查德·斯特劳斯在其乐曲中栩栩如生地述说的故事,奥林匹克诸神达佛涅变成一棵圣树,奥林匹克花环便来自达佛涅变成的那棵圣树,永久地拥抱着人类和大自然。

Comme bon nombre de ceux qui ont parlé avant moi l'ont déclaré, nous ne devons pas penser, en dépit de ces énormes succès, que nous pouvons nous reposer sur nos lauriers.

,正如在我之前发言的许多人所说的那样,虽然取得了这些巨大成就,但我们不应该认为,我们可以放松努力。

L'heure n'est pourtant pas venue, pour le Guatemala, de se reposer sur ses lauriers.

,此刻不是危地马拉以这些成就自满的时候。

Le fait que l'Office constitue un filet de sécurité temporaire n'autorise pas à se reposer sur ses lauriers.

近东救济工程处作为一个临时安全网的事实不能成为沾沾自喜理由。

Bien que le PK ait prouvé son efficacité, il ne doit pas s'endormir sur ses lauriers.

金伯利进程已证实了其有效性,但不能躺在功劳簿上。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 laurier 的法语例句

用户正在搜索


cherbourg, cherche-fuites, cherche-pôles, chercher, chercher à faire, chercheur, chercheuse, chère, chéremchite, chèrement,

相似单词


laurelle, Laurentide, Laurentien, lauréole, laurie, laurier, laurier-cerise, laurière, laurier-rose, lauriers,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。