« Durant l'année de compte rendu, votre pays a-t-il exporté des CFC, des halons, du tétrachlorure de carbone, du méthylchloroforme, des HCFC, des HBFC, du bromochlorométhane ou du bromure de méthyle? »
“贵国所涉汇报年份内是否出口了氟氯化碳、哈龙、四氯化碳、甲氯仿、氟氯烃、氟烃、氯甲烷或甲?”
« Durant l'année de compte rendu, votre pays a-t-il exporté des CFC, des halons, du tétrachlorure de carbone, du méthylchloroforme, des HCFC, des HBFC, du bromochlorométhane ou du bromure de méthyle? »
“贵国所涉汇报年份内是否出口了氟氯化碳、哈龙、四氯化碳、甲氯仿、氟氯烃、氟烃、氯甲烷或甲?”
Les gaz à durée de vie plus courte comme le méthylchloroforme et le bromure de méthyle restent les principaux acteurs du déclin de l'abondance combinée totale effective dans la troposphère des gaz anthropiques appauvrissant la couche d'ozone et contenant du chlore et du brome.
寿命较短的气体,例如甲氯仿和甲,对流层里人类产生的含氯和含的消耗臭氧气体实际总量中,仍然占了其数量下降的气体的很大一部分。
Les deux arguments principaux du Groupe étaient que grâce au Protocole de Montréal, les substances appauvrissant la couche d'ozone avaient diminué, essentiellement les CFC et le méthylchloroforme, alors que les concentrations de HCFC dans l'atmosphère augmentaient et que l'utilisation et les émissions de HFC enregistraient une croissance rapide.
小组的主要观点是,蒙特尔议定书成功地引领了消耗臭氧物质,特别是氟氯化碳和甲的削减,然而,目前氟氯烃大气层积聚有所增加,并且氟化烃的排快速增加。
Le Comité avait également approuvé des directives visant à aider les pays faibles consommateurs de tétrachlorure de carbone, de méthylchloroforme et de bromure de méthyle ou risquant de reprendre des importations de ces substances alors qu'ils n'en consommaient pas actuellement à parvenir à leur élimination et à persévérer dans cette voie.
委员会还核准了一些准则,用于协助消费量极低的国家里或尽管目前没有任何消费量但今后有可能恢复进口的国家是实现和确保逐步淘汰四氯化碳、甲氯仿和甲的可持续性。
Ils ont décidé que le Comité devrait saluer la volonté du Bangladesh de se conformer au Protocole de Montréal, comme le montre son retour à une situation de respect s'agissant de ses obligations d'élimination du méthylchloroforme, se féliciter des progrès accomplis jusqu'à présent et suspendre tout nouvel examen de la situation.
他们说,委员会应承认孟加拉国对《蒙特尔议定书》所作的承诺(其恢复遵守逐步淘汰甲氯仿的义务就已表明了这一点),欢迎其迄今为止所取得的进展,并暂停对该情况的进一步审议。
« Si votre pays a détruit une quelconque des substances de l'Annexe A (CFC et halons), de l'Annexe B (autres CFC, méthylchloroforme et tétrachlorure de carbone), de l'Annexe C (HCFC, HBFC ou BCM) ou de l'Annexe E (bromure de méthyle) au cours de la période à laquelle se rapportent les données communiquées, veuillez utiliser le formulaire 4 ».
“如果贵国所涉汇报时期内销毁了任何下列附件所列受控物质,则请填写数据表格4:附件A(氟氯化碳和哈龙)、附件B(其他全卤化氟氯化碳、甲氯仿和四氯化碳)、附件C(氟氯烃、氟烃或氯甲烷)、或附件E(甲)。”
Au cours des trois années à venir, il était demandé aux pays en développement de geler leur consommation de CFC et de halons puis de la réduire de 50 %; de réduire leur consommation de tétrachlorure de carbone de 85 %; de réduire celle de méthylchloroforme de 30 %; et de geler celle de bromure de méthyle puis de la réduire de 20 %.
今后三年内,要求发展中国家冻结其氟氯化碳和哈龙的消费,并将其减少50%;将四氯化碳的消费减少85%;甲消费减少30%;冻结甲并将甲的消费降低20%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。