Il ya un amour, la connaissance ne peut pas être ensemble, votre cœur est toujours manquant.
有一种爱,明知不能在一起,心却还在思念。
manquant adj. 缺 m. 短交; 短缺物; 短装货
manquants 漏播
poids manquant 缺量
Il ya un amour, la connaissance ne peut pas être ensemble, votre cœur est toujours manquant.
有一种爱,明知不能在一起,心却还在思念。
Si flip, pages manquantes, et d'autres problèmes de qualité, je vais être de la société OZ.
若出现倒装、缺页等质量,
公司一律包换。
Une liste affichée dans un centre de secours des rescapés indiquait que les habitants d'une cinquantaine d'appartements étaient portés manquant.
一张张贴在幸存者援助中心名单上列举着50多户家庭
失踪住户名单。
Il zigzague sur la chaussée et traverse la rue en manquant de se faire écraser au milieu d’un concert de klaxon.
他踉踉跄跄地走着,在一片汽车喇叭声中危险地穿过马路。
Fukunari produits dans la capitale des grands hôtels, les hôtels, les institutions, les organismes, les chaînes de supermarchés ne peut pas faire partie de la marchandise manquante.
产品
为首都
各大宾馆,酒店,机关,团体,连锁超市不可货缺
一部分。
Il monte avec difficulté sur le trottoir enneigé.Il zigzague sur la chaussée et traverse la rue en manquant de se faire écraser au milieu d’un concert de klaxon.
他困难地爬到积雪人行道上,踉踉跄跄地走着,在一片汽车喇叭声中危险地穿过马路。
Cet objectif, qui n'avait été inscrit que tardivement comme étape dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, constituait le chaînon manquant entre la croissance et la réduction de la pauvreté.
该目标只是在最近才被作为一项旨在实现千年发展目标指标,在增长和减少贫穷之间建立起了一度缺失
联系。
En ce qui concerne les infrastructures matérielles, il fallait renforcer la connectivité régionale, notamment en établissant les connexions de transport manquantes.
在实体基础设施方面,需要除了其他之外,通过建造短缺运输环节来增加区域
联系程度。
Le Président du tribunal n'a pas essayé d'interrompre ces incidents parce que, selon l'auteur, le tribunal avait pris le parti des victimes, manquant ainsi à son devoir d'impartialité et d'objectivité.
提交人说,主审法官并未尝试制止这些事件,因为法院站在受害人一方,因此未能履行公正客观职责。
Parmi les 200 victimes exhumées, 190 ont été identifiées; 61 victimes sont toujours manquantes.
在200具被挖出罪行受害者尸体中,已有190具得到身份认定;尚有61名受害者下落不明。
En conclusion, elle assure les membres du Comité qu'elle fera tout son possible pour leur fournir tous les renseignements manquants en temps opportun.
最后,她向委员会员保证,她将尽力及时向他们提供所需要
任何资料。
Cela est particulièrement vrai pour ceux d'entre eux qui dépendent de nouvelles sociétés de perception ne possédant pas un grand répertoire (et manquant donc de poids au niveau international).
有些创作者依靠不赞助大量新剧目新
(因此在国际上不占有权威地位
)音乐收藏界,而对他们来说,情况尤其如此。
De telles déclarations doivent non seulement être perçues comme manquant de respect pour la Cour et son avis, mais aussi comme témoignant d'un mépris évident pour la primauté du droit dans les relations internationales, qui implique une responsabilité claire et entière.
这种说法不仅必须被认为是对法院及其意见不尊重,而且必须被认为是公然藐视国际关系法治,显然应该对此负责。
Les États et la communauté internationale manquant de zèle dans leur lutte contre la famine et la pauvreté, dont les enfants sont les victimes les plus démunies.
各国和国际社会未能履行克服饥饿与贫困职责,儿童是这两者最无可奈何
受害者。
Par conséquent, il est nécessaire de mettre en place un mécanisme de régulation pour veiller à ce que tout médecin manquant à ses devoirs soit puni.
因此,必须建立一个管理机制,确保惩罚任何越轨医生。
Les autorités de la Republika Srpska n'ont fait aucun effort sérieux pour localiser et arrêter les fugitifs, et la question des documents manquants, voire cachés (archives du Président, du Commandement suprême et de l'état-major des armées de la Republika Srpska), n'est toujours pas réglée.
斯普斯卡共和国当局并未认真努力搜寻和逮捕逃犯,失踪和可能被隐藏起来文献(斯普斯卡共和国总统、最高司令部和总参谋部档案)
仍未获解决。
Illustration 1-17: Document présentant une typographie manquant de netteté, un papier de mauvaise qualité, des fautes d'orthographe ou un aspect ou des graphiques non professionnels.
说明1-17:单证印刷模糊不清、纸质较差、拼写有错误或者外观和图形不专业。
Il est rare que les fraudeurs soient experts dans les secteurs de l'investissement ou des affaires que visent leurs fraudes et, manquant de ces expertises, ils peuvent constituer involontairement les incohérences de la transaction à l'intérieur de tel ou tel document ou entre les documents, à moins qu'il n'y ait des incohérences entre ce qui est écrit et ce qui est dit, en diverses occasions.
欺诈者在其意欲下手投资或实业领域往往不是专家,由于缺乏这些领域
专门知识,他们可能在无意中使个别文件内或各份文件之间产生不一致之处,或者在不同场合使用
书面文件和口头表述之间有不一致之处。
Au lieu de mettre en cause la capacité des pays en développement d'absorber les flux d'aide par manque de ressources humaines, d'infrastructure et de compétences, on devrait plutôt s'interroger sur l'incapacité des pays donateurs de respecter leur engagement en manquant de contribuer à l'APD et d'ouvrir l'accès de leurs marchés aux pays en développement.
与其指责发展中国家由于缺乏人力资源、基础设施和能力而无力吸收援助资金,还不如去那些捐赠国为什么它们在提供官方发展援助方面失信于人,不遵守自己
承诺,而且还拒绝向发展中国家开放它们
市场。
Toutefois, nous exhortons les États à redoubler d'efforts pour contribuer à l'arrestation et au transfert des fugitifs, à la présentation des pièces manquantes et à l'accès aux témoins.
然而,们敦促各国进一步努力,协助逮捕和移交在逃犯并提供所缺文件和证人提供。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
,欢迎向
们指正。