D'ou me vient, o mon Dieu, cette paix qui m'inonde?
你到哪里来找寻我?啊!我神呀,我是否被寂静淹没?
D'ou me vient, o mon Dieu, cette paix qui m'inonde?
你到哪里来找寻我?啊!我神呀,我是否被寂静淹没?
M. Jalang'o (Kenya) (parle en anglais) : Je remercie le Conseil de m'avoir donné cette occasion de prendre la parole sur une question de l'importance de la situation en Afrique.
贾朗欧先生(肯尼亚)(以英语发言):我感谢有机会就非洲局势这一重要问题向安理会发言。
Le Président (parle en anglais) : Puis-je considérer que l'Assemblée générale en a ainsi terminé avec son examen des alinéas a) à c), e) à k), m) et o) à s) du point 22 de l'ordre du jour?
主席(以英语发言):我是否可以认为大会想结束对议程项目22分项目(a)(c)、(e)(k)、(m)(o)(s)审议?
M. Jalang'o (Kenya) (parle en anglais) : Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que je prends la parole, permettez-moi de m'associer aux autres délégations qui sont intervenues avant moi pour vous adresser nos félicitations à l'occasion de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale. Ma délégation est certaine que votre direction avisée et capable nous permettra d'atteindre les objectifs souhaités de la cinquante-sixième session.
贾兰戈先生(肯尼亚)(以英语发言):鉴于我首次在这里发言,允许我前面发言一道就主席当选大会主席职务示我们祝贺,我团相信,他明智富有能力领导才能将指导第五十六届会议工作实现其预定目标。
Ces éléments sont les suivants: a) sécurité d'occupation sur le plan juridique; b) accès aux biens et services collectifs; c) accès à la terre, à l'eau et aux autres ressources naturelles; d) accessibilité financière; e) habitabilité; f) accessibilité matérielle; g) situation; h) respect du milieu culturel; i) droit de ne pas subir d'expropriation, de dommages et de destruction; j) accès à l'information; k) participation; l) réinstallation, restitution, indemnisation, non-refoulement et retour; m) vie privée et sécurité; n) accès à des recours; et o) éducation et responsabilisation.
(a) 保有权法律保障;(b) 获得公用物品公共服务;(c) 拥有土地、取得水其他自然资源;(d) 力所能力;(e) 乐舍安居;(f) 实际住房机会;(g) 居住地点;(h) 适当文化环境;(i) 免受剥夺、损坏破坏自由;(j) 获得信息权利;(k) 参与;(l) 重新安置、归还、赔偿、不予遣返回归;(m) 隐私权人身安全;(n) 获得补偿权利;(o) 教育赋予权力。
Parmi les objectifs essentiels du programme de réactivation de l'emploi rural, on peut mentionner: a) l'enlèvement des décombres; b) l'eau et l'assainissement; c) la santé publique; d) les réparations, la réhabilitation et la reconstruction des établissements d'enseignement; e) la stabilisation des sols; f) les routes et chemins ruraux; g) la réhabilitation des chemins vicinaux; h) la mise en place de talus pour les chemins vicinaux; i) le nettoyage des cours d'eau; j) l'aide à l'agriculture; k) l'aide à la pêche; l) l'infrastructure de la pêche; m) le sauvetage des plantations de café; n) l'aide à la production fruitière; o) la réhabilitation des services régionaux.
农村就业恢复方案主要目标包括:(a)碎石清除;(b)供水卫生;(c)公共卫生;(d)学校维修、恢复重建;(e)土壤稳定;(f)农村道路;(g)修复地方路面;(h)加固地方路面路肩;(i)清洗河床;(j)农场包装;(k)渔业包装;(l)渔业基础设施 ;(m)恢复咖啡种植;(n)果树苗圃;以及(o)恢复区域办事处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。