Parmi les nombreux participants, on comptait 120 pénalistes internationaux, des juges et des procureurs nationaux de renom, des représentants de la société civile et des journalistes.
各方人士广泛参加了意见听取会,其120名国刑法专家、著名国家法官和官、民间社会代表和媒体评论家。
Parmi les nombreux participants, on comptait 120 pénalistes internationaux, des juges et des procureurs nationaux de renom, des représentants de la société civile et des journalistes.
各方人士广泛参加了意见听取会,其120名国刑法专家、著名国家法官和官、民间社会代表和媒体评论家。
Il convient de mentionner également l'élaboration d'une série de manuels sur le Statut et le concours apporté à la création d'une Association internationale d'avocats pénalistes qui s'efforcera de protéger les droits des accusés.
此外,还应指出是,加拿大在这方面已经编写出版了一系列有关《国刑事法院规约》宣传资料,提议成立一个以维护被告正当权益为目国刑法和律师协会,并对此表示全力支持。
Avant d'être élue juge ad litem au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, Maureen Clark était la principale avocate pénaliste d'Irlande; depuis son élection, elle exerce avec beaucoup de compétence ses fonctions de juge au Tribunal.
莫琳·克拉克在当选前南斯拉夫问题国法庭审案法官以前是爱尔兰首届一指女性刑事诉讼律师;她从当选以来,一直是该法庭一位杰出成员。
Le représentant de la France se félicite que le Rapporteur spécial ait abandonné la logique pénaliste qui imprégnait le projet adopté en première lecture et ne se soit pas attardé sur la définition des obligations primaires qui auraient été violées.
他对特别报告员决定放弃一读通过草案惩罚逻辑,并避免对假定违背之主要义务定义进行详述表示欢迎。
Tout aussi importantes sont les autres institutions du secteur de la justice : il faut notamment des services de police légaux, des prisons traitant les détenus humainement, un ministère public équitable et des associations d'avocats pénalistes compétentes (institutions qui, bien qu'indispensables, sont souvent oubliées).
司法部门其他机构也同样重要,依法建立警部队、人道监狱、公正机关以及得力刑事辩护律师协会(这是一个常常被忘却,但却十分重要部分)。
En janvier, le chef du Bureau d'aide juridictionnelle et des questions de détention du Tribunal international a pris la parole devant un groupe de quelque 25 avocats lors d'un séminaire de formation organisé par la section des avocats pénalistes près la Cour d'État de Bosnie-Herzégovine.
份,国法庭法律援助拘留股负责人在波斯尼亚和黑塞哥维那国家法院刑事辩护科主办一次培训讲习班上做了报告。
Principale avocate pénaliste d'Irlande, elle possède une expérience approfondie de tous les niveaux de juridiction aussi bien du côté de l'accusation (notamment en qualité de Procureur régional) qu'en qualité d'avocat de la défense dans des procès pour meurtre, viol, blanchiment de capitaux, fraude et autres infractions graves.
她是爱尔兰首届一指女性刑事诉讼律师,在各级法院涉及谋杀、强奸、洗钱、诈欺和其他重罪审判,既有作为方律师(作为一名区域性国家官)、也有作为辩护律师丰富经验。
Depuis le dernier rapport, le Bureau du Procureur a répondu à 57 demandes d'assistance adressées par les autorités de la région chargées de rechercher et de poursuivre les auteurs de crimes de guerre : 46 émanaient de Bosnie-Herzégovine (notamment de la section des avocats pénalistes près la Cour d'État de Bosnie-Herzégovine), six de Croatie, quatre autres de Serbie et une du Monténégro.
自提交上次报告以来,官办公室对前南斯拉夫各有关当局总计57项调查和起诉战争罪援助请求(波斯尼亚和黑塞哥维那46项,波斯尼亚和黑塞哥维那国家法院刑事辩护科一些请求;克罗地亚六项;塞尔维亚四项;黑山一项)作出回应。
Alors qu'une telle démarche semble aller de soi, il est arrivé, au cours des 10 dernières années, que le Conseil de sécurité ait autorisé le déploiement d'une composante de police forte de plusieurs milliers de personnes dans le cadre d'une opération de maintien de la paix, mais ait hésité à doter la même mission ne serait-ce que de 20 ou 30 pénalistes.
尽管这种派遣小组办法可能看来好象是不言自明,联合国也曾在过去十年遇到过以下情况,即由安全理事会授权在维持和平行动部署几千名警,却不愿意接受向维持和平行动提供甚至20或30名刑事司法专家想法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。