Sauver la vie d'un homme vaut plus que de construire une pagode de sept étages.
救人一命胜造七级浮屠。
Sauver la vie d'un homme vaut plus que de construire une pagode de sept étages.
救人一命胜造七级浮屠。
Vue du parc du pagode de Baita.
从白塔公园看兰州城区。
Près du forêt de pagodes, la rivière sereine Niya se découle sans faire aucun bruit.
菩提迦耶林立佛塔旁,有一条宁静尼雅禅河。
A cent pas de ce bûcher s'élevait la pagode, dont les minarets perçaient dans l'ombre la cime des arbres.
庇拉吉离火葬坛约一百步,塔尖透过树梢,耸立在阴暗上空。
Au Myanmar, les pagodes sont des lieux de culte bouddhistes.
在缅甸,塔是佛膜拜之地。
« La pagode des perles »est un livre adapté d'une légende par le narrateur Ma Rufei.
《珍珠塔》是评弹非常有名一部书,它是由评弹艺人马如飞根据历史传说改编。
Parmi les autres gâteaux variés, le gâteau neuf-feuilles ou en forme de pagode est le plus recherché.
重阳糕形状不一,其中要数九层糕或宝塔状糕最为考究。
Dans le cadre de ces expulsions, des mosquées avaient été détruites et remplacées par des pagodes bouddhistes.
在驱赶过程中,据报告,清真被摧毁,而代之以佛。
Il a dit espérer être bientôt rétabli pour pouvoir retourner à la pagode et poursuivre son travail de traduction.
他还希望早些复原,以返回院继续翻译工作。
Sans doute ! s'écria impétueusement Passepartout, à cette pagode de Pillaji, devant laquelle ils allaient brûler leur victime ! »
“那还用说!”路路通气愤他说,“就是在庇拉吉,他们要在前把一个人活活烧死!”
A la pagode de Pillaji, à deux milles d'ici. Là, elle passera la nuit en attendant l'heure du sacrifice.
“把她带到庇拉吉去,离这儿还有两英里。留她在那里过一宿,一到时候,就把她烧死。”
Dès que l'ombre se fit, vers six heures du soir, ils résolurent d'opérer une reconnaissance autour de la pagode.
在六点钟左右,天刚擦黑时候,他们就决定先把四周情况摸摸清楚。
Les wats et les pagodes font un excellent travail s'agissant de fournir des soins et de nourrir les orphelins.
院在为孤儿提供照顾和营养方面作了非常好工作。
Thich Quang Do mène une vie normale et fréquente comme à l'accoutumée la pagode de Thanh Minh à Hô Chi Minh-Ville.
Thich Quang Do同往常一样,在胡志明市过着正常生活,在Thanh Minh佛塔从事宗活动。
Enfin, on recense 300 lieux de culte, pagodes, centres de méditation, ce qui est beaucoup par rapport aux autres pays européens.
总之,在法国共计有300礼拜,宝塔,冥想中心场所,这相比起其他欧洲国家多得多。
La campagne, bien cultivée, était semée de bourgades, au-dessus desquelles le minaret de la pagode remplaçait le clocher de l'église européenne.
在那精耕过田野上,零星地点缀着一些小镇。在这些小镇上空,见不到欧式礼拜堂钟楼,却看到一些院尖塔。
La police est intervenue pour empêcher les moines de procéder à une cérémonie bouddhiste à sa mémoire dans sa pagode, le 21 mars.
21日,僧侣们曾试图为亡僧在其塔内举行佛葬礼,但是被警方阻止。
Forme cape !Le manteau en laine bouillie, grand col, ouverture boutonnée asymétrique, manches longues pagode, 2 poches plaquées devant, fente au dos.
羊毛大衣,大开领,不对称纽扣,长袖,2个前袋,后背开叉。
Cet incident de la pagode de Bombay, ils l'avaient oublié, et c'était celui-là même qui les amenait devant le magistrat de Calcutta.
原来路路通在孟买闯那个乱,他们早已忘到九霄云外去了,怎么也想不到他们今天竟会为这件事在加尔各答受审。
Mais -- contretemps funeste -- des gardes se montrèrent au chevet de la pagode, et s'y installèrent de manière à empêcher toute approche.
就在这倒霉时候,有几个卫兵走到庇拉吉侧面布上了岗,这样一来任何人再也不能走近了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。