Explique-moi tout si tant est que tu puisses le faire.
如果你要能够话, 从头到尾给我解释一下。
Explique-moi tout si tant est que tu puisses le faire.
如果你要能够话, 从头到尾给我解释一下。
Les dommages causés par la destruction de terres et de biens du fait de la construction du mur seront durables et pèseront sur la capacité de relèvement des Palestiniens, si tant est que la situation politique le permette.
如果政局允许修建隔离墙,那么,修建工作对土地和财产破坏将是长期
,并将损害巴勒斯坦
复原能力。
Le second, qui d'ordinaire exerce les siennes au-delà des frontières nationales, est également habilité à opérer sur le territoire polonais, si tant est que ces activités sont liées à ses activités hors frontière.
常在国家边界以外执行其活动
外国情报局也可在波兰领土上行使其权力,但这类活动须与其境外
活动相关。
En cas de maladie survenant en période de congé, les jours de maladie ne sont pas comptabilisés comme des jours de congé, si tant est que l'incapacité de travail de l'employé soit supérieure à trois jours, que l'employé ait informé l'employeur de son état de santé et qu'il puisse présenter un certificat médical attestant de sa maladie.
如果雇员在带薪休假期间生病,则生病天数不能算作休假天数,但条件是,不能工作时间超过了三天,雇员已经将病情
知雇主;并且有医生
证明其有病。
Lorsqu'il est mentionné sur la carte que "l'utilisation des transports publics est déconseillée en raison de problèmes de santé permanents", et si tant est que son véhicule soit enregistré à son nom, la personne handicapée concernée peut obtenir gratuitement une vignette autoroutière valable l'année entière.
如果行证上另外印有“因永久性健康损害之缘故,该人无法使用公共交
工具”
字样,并且其小汽车是以残疾人
名义登记注册
,该残疾人可以全年获得免
速公路
行标签。
Un mécanisme d'ajustement intervenait toujours, qui aidait à faire en sorte que les mêmes questions soient rarement abordées sous le même angle dans le cadre de deux mandats différents, si tant est que cela se produise.
不可避免地会存在一个调整机制,协助确保两项不同任务绝无仅有地从同一角度处理同一问题。
Avec les événements tragiques récents, ces efforts se sont encore renforcés, si tant est que cela puisse être possible, dans le cadre d'un engagement ferme de coopération internationale.
在发生最近悲惨事件之后,在我们对国际合作
坚定承诺范围内,我们尽可能加强了这一努力。
Veuillez également décrire la procédure utilisée pour interdire les organisations terroristes étrangères (autres que celles énumérées par le Conseil de sécurité) et, si tant est que de telles organisations existent, en donner le nombre, ou fournir des exemples pertinents.
另请概述用于取缔外国恐怖组织(除安全理事会列举恐怖组织外)
程序,如果有
话,以及所涉组织数量和(或)相应
例子。
La Bolivie appuie les initiatives prises en vue d'analyser la question de la limitation du droit de veto et de parvenir à un consensus, si tant est que le droit de veto doive être maintenu pour préserver l'unité et l'intégrité de l'ONU.
如果为了维持联合国统一和完整还得保留否决权
话,玻利维亚支持采取举措,旨在分析限制否决权范围
问题并就此达成协商一致。
Troisièmement, nous n'aurions aucune objection à limiter le débat général à une semaine, si tel est l'intérêt commun, si tant est que nous maintenions l'arrangement appliqué cette année, à savoir de prévoir sept séances lors de la première semaine de travaux, avec l'assentiment préalable du Président de la Quatrième Commission.
其三,如果有意将一般性辩论保持在一周以内,如果保留今年安排,亦即在第四委员会主席事先同意
情况下在第一周安排七次会议,我们不反对。
Tout angélisme mis à part, il convient pourtant de chercher à situer, dans le rôle et la place de la femme en société, son rapport à la paix et à la sécurité, si tant est que nul n'est épargné, l'homme comme la femme, par les conséquences de notre aventure voire plutôt de nos mésaventures historiques communes.
然而,我们不是说所有妇女都是天使,但我们仍需要过妇女在社会中
作用和地位,来确定妇女同和平与安全
关系,因为没有人,无论男女,能够不受我们共同灾难
影响。
En ce qui concerne la rotation éventuelle aux postes permanents, c'est aux régions de prendre leurs propres dispositions, si tant est que chaque État Membre y consente en toute liberté.
关于轮流担任常任理事国席位可能性问题,只要会员国真心赞同这种安排,则完全应该由区域作出自己
安排。
Il est évident que le BNUA peut contribuer à réaliser un travail beaucoup plus vaste si tant est que les conditions politiques le permettent dans le pays.
显然,只有在该国政治条件允许
情况下,联安办事处才能够为更广泛
工作做出更大
贡献。
On voit mal quelle conclusion tirer, si tant est que l'on puisse en tirer une, des paragraphes 21 et 22, intitulés « Répartition géographique ».
不知道“地理分布情况”标题下第21段和第22段能得出什么结论。
Elle aimerait savoir qui sera chargé de revoir la législation, si tant est que cela soit prévu.
她想知道具体由哪个部门负责开展必要立法审查,是否已计划进行立法审查。
La concentration d'une telle force, non pas dispersée sur toute la longueur mais plutôt concentrée sur cette partie de la frontière, constituerait, avec ce qui se passe dans la Languette et si tant est que le RUF s'abstienne de toute action, une démarche plus cohérente qui déboucherait sur une plus grande sécurité et stabilité.
这种不沿长距离分散、而却非常集中于边境特定部分
部队
集中,会同正在朗盖特发生
情况以及联阵避免采取行动
情况一道,产生一种导致安全与稳定
更联贯
办法。
En ce qui concerne la fiabilité de son pouvoir pour représenter l'auteur, le conseil regrette que l'État partie n'explique pas clairement en quoi celle-ci serait douteuse, si tant est que doute il puisse y avoir.
关于对他是否有权代表提交人表示怀疑问题,律师对缔约方未清楚地说明这一怀疑
真正理由(如有这种理由
话),表示遗憾。
Cela pourrait également concerner le règlement intérieur si tant est que l'on conserve suffisamment de souplesse pour toute évolution future.
这也可反映在议事规则中,但需为进一步发展留下足够灵活性。
De façon analogue, le Comité constate que Santa Fe n'a rien présenté qui attesterait que la KDC n'était pas en mesure de lui rembourser les frais supplémentaires de mise en place des plates-formes en conséquence directe de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, si tant est que les montants réclamés étaient effectivement exigibles.
同样,小组认为,Santa Fe没有提供任何证据表明,由于伊拉克入侵和占领科威特这一直接原因,KDC无法向Santa Fe偿还其额外钻机调运
用,即使这些据称
用是应该支付
。
Il est donc indispensable que la COCOVINU effectue rapidement les tâches qui lui sont confiées dans un climat de calme et de coopération constructive afin de garantir la destruction des armes de destruction massive prohibées, si tant est que leur existence soit confirmée.
因此,监核视委必须在平静和建设性合作气氛中迅速履行所赋予
任务,以确保一经确认受禁止
大规模毁灭性武器存在即予销毁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。