Le premier était un sikh gigantesque dont la barbe noire descendait presque jusqu’à la taille.
第一眼就是那长着胡的锡克,他的胡差不多留到了腰部。
Le premier était un sikh gigantesque dont la barbe noire descendait presque jusqu’à la taille.
第一眼就是那长着胡的锡克,他的胡差不多留到了腰部。
Les minorités sont les musulmans, les chrétiens, les sikhs, les bouddhistes et les parsis.
少数族裔包括穆斯林、基督、锡克教、佛教和帕西人。
De violents affrontement éclateront entre hindous, musulmans et sikhs aux endroits où la frontière est encore à déterminer.
在印度教,穆斯林和锡克教之间的冲突和边界冲突仍有待解决。
On a prétendu qu'il s'agissait là de la première attaque contre des sikhs, ce qui est totalement faux.
声称这是第一次对锡克教信的攻击,这纯属谎言。
C'est notamment le cas de certaines églises orthodoxes (arménienne, géorgienne, etc.) ou dans une certaine mesure des juifs et des sikhs.
对于一些东正教(亚美尼亚和格鲁吉亚等)及在某种程度上对于犹太人和锡克教尤其是这样。
Les musulmans sont 13,4 %, les chrétiens 2,3 %, les sikhs 1,9 %, les bouddhistes 0,8 % et il y a environ 69 601 parsis.
穆斯林占13.4%,基督占2.3%,锡克教占1.9%,佛教占0.8%,帕西人约 69 601人。
Ils affirmaient en particulier que la décision du commissaire d'autoriser les sikhs du Khalsa à porter le turban au lieu du feutre était inconstitutionnelle.
他们特别为,高级专员决定允许卡尔莎·锡克头巾取代骑警帽是违反宪法的。
Par la suite, un sikh du Khalsa a été autorisé à porter le turban au lieu du feutre traditionnel à large bord et du calot.
于是一名卡尔莎·锡克族警官就被允许用头巾代替传统的宽沿骑警帽和军便帽。
En raison d'un climat d'intolérance et de discrimination religieuse résultant de la politique des Taliban, les minorités religieuses, en particulier les sikhs, commencent à fuir l'Afghanistan.
由于阿富汗实行塔利班政策造成了不容忍和宗教歧视的气氛,宗教少数民族,特别是锡克族逃离阿富汗。
En raison d'un climat d'intolérance et de discrimination religieuses résultant de la politique des Taliban, les minorités religieuses, en particulier les sikhs, commencent à fuir le pays.
由于塔利班政权在阿富汗实施的政策形成了不容忍和宗教歧视的氛围,宗教上的少数群体,尤其是锡克教,逃离该国。
Il affirme avoir perdu connaissance à plusieurs reprises. Il était interrogé sur ses propres activités ainsi que sur celles de son cousin et d'autres militants sikhs.
他称曾多次失去知觉,警方审问他了解其堂兄、其他锡克教激进分和他本人的活动情况。
Il a confirmé que les terroristes, une fois entrés dans le village, avaient fait sortir tous les hommes sikhs de leurs maisons et les avait répartis en deux groupes.
他证实,这些恐怖主义分进村后,把所有男性锡克教信从屋里叫出来,并把他们分成两组。
En 2004-2005, ce conseil a aidé un nombre record de 24 000 pèlerins sikhs et hindous du monde entier à se rendre sur leurs lieux saints, dans le cadre de six festivals.
仅在2004-05年,该委员会就承办了来自世界各地的24,000名锡克教和印度教朝圣者在六节日期间前往圣地进行朝圣的活动。
Il fait valoir que les autorités canadiennes avaient refusé d'accorder à l'auteur le statut de réfugié en le présentant comme un militant terroriste et un nationaliste sikh jouissant d'une grande notoriété.
撰文人称,加拿当局在决定撰文人不得享受难民地位时,将他说成是一引人注目的好战恐怖分和锡克民族主义者。
Enfin, le Comité relève que le requérant, selon ses propres dires, a été arrêté et torturé parce qu'on l'accusait d'être un militant, et pas seulement parce qu'il était sikh.
最后,委员会注意到,提交人指称,他是由于被指控为激进分、而并非只是锡克教而遭到拘禁和酷刑的。
Parmi des exemples d'initiatives similaires, on peut citer le lancement par la communauté sikh de l'Inde d'une initiative visant à réduire la quantité de combustibles fossiles utilisés dans les cuisines de leurs temples à Delhi.
类似的例包括印度的锡克社区采取行动,削减在德里的寺院厨房中的矿物燃料的使用量。
Le Becket Fund a mis sur pied une exposition itinérante intitulée « Body of Belief », présentant une collection de vêtements religieux et autres symboles distinctifs interdits, notamment le foulard musulman, la kippa, la croix, le turban sikh.
贝克特基金创办了题为“信仰物”的巡回展,收集了被禁止的宗教服饰和其他的特有标志,包括头巾、亚莫克便帽、十字架、锡克人的缠头巾和领带。
Chrétiens, juifs, hindous, bouddhistes, sikhs, musulmans, personnes sans religion ou adeptes de n'importe quelle religion, et de toute opinion politique ou sans aucune opinion politique, tous sont morts sous les balles ou les bombes des terroristes.
基督、犹太人、印度教、佛教、锡克族、穆斯林、不信教或信仰任何宗教的人,以及具有形形色色的政治见解的人,都曾被恐怖分的弹或炸弹杀死。
La Cour a jugé que le renvoi en Inde d'un militant sikh soupçonné de terrorisme serait contraire aux obligations du Royaume-Uni au titre de l'article 3 de la Convention européenne, malgré les assurances diplomatiques données par le Gouvernement indien.
法院判定尽管印度政府作出外交保证,但将一名涉嫌参与恐怖主义的锡克族活动分遣返印度就使联合王国违反根据欧洲公约第3条承担的义务。
En outre, le Comité n'a pas constaté de discrimination de fait contre les personnes de religion sikh au sens de l'article 26 du Pacte parce que la loi «est raisonnable et tend à des fins objectives compatibles avec le Pacte».
此外,委员会未发现存在违反《公约》第二十六条的针对锡克教事实上的歧视,因为这项法律规定“被为是合乎情理的,其目的客观而且符合《公约》” 10 。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。