Quelques ajustements stylistiques nous ont été suggérés.
向我了些文上的修改建议。
Quelques ajustements stylistiques nous ont été suggérés.
向我了些文上的修改建议。
Pour gagner du temps, les modifications purement stylistiques sont souvent traitées directement par le Département juridique.
为了争取时间,纯属文风格的修正意见有时由法律部直接处理。
La délégation coauteur a noté qu'en dehors de certaines modifications d'ordre stylistique, le premier alinéa du préambule restait essentiellement le même.
共同案国代表团指,序言部分第段除了作些文上的修改外基本保持原样。
Le quatrième concept car de la série LF vise à explorer davantage encore le langage stylistique révolutionnaire « L-Finesse » de Lexus.
第四辆LF系列概念车更加展现雷克萨斯“L-Finesse”的设计理念。
Alors fashion-faux pas ou réelle preuve d'un génie stylistique ? La réponse réside avant tout dans le choix de la couleur et du motif.
是伪时尚还是天才的设计师?答案就在于选取的颜色和花样上。
Il nous semble que ces changements sont purement stylistiques.
所使用的语言与案文中的语言完全吻合,而对我的要求正是我以案文中的语言为基础。
Comme il a été mentionné précédemment, les titres et sous-titres du texte pourront être supprimés afin d'assurer l'unité stylistique du Guide lorsqu'il sera publié.
如上所述,案文列在标题和小标题之后,但是为了在《指南》印发时保持风格致,可以删除这些标题。
Sauf quelques légères modifications d'ordre stylistique, la seule modification a consisté à ajouter, après la mention des décisions et résolutions, la mention « autres actes » adoptés par l'organisation.
除了些细微的文修改外,唯的修正是在及决定和决议后补充了该组织的“其他文件”。
Parfois, une proposition en apparence d'ordre stylistique peut modifier le sens de toute une phrase, voire d'un paragraphe, et déboucher sur un débat sur tel ou tel point d'ordre juridique.
有时,个表面看来涉及行文问题的议会改变整个句子乃至段落的含义,从而引起对法律问题的某个要点的辩论。
En revanche, il n'est pas nécessaire de supprimer le mot “ou”, qui est simplement un procédé stylistique, bien que l'on puisse le faire si les alinéas a) et b) sont regroupés.
然而,没有必要删除只是文手段的“或”这个词,尽管如果将(a)项与(b)项合并就能删除这个词。
En règle générale, la plupart des États Membres States se limitent, sur le plan stylistique, à exposer les réalisations politiques sans analyser l'utilité pratique des mesures et leur efficacité sur le terrain.
总之,许会员国的报告格式仅仅是记录在政治上发生的情况,而没有对实地措施是否实际和有效任何分析。
Ces innovations ont un caractère essentiellement stylistique, mais il s'engage à ce que le rapport soit publié exactement sous la forme sous laquelle il a été approuvé, même si cela impose de publier une version révisée.
它大属编辑性质,但他承诺将严格按已核可格式印发该报告,即便这意味着印发订正本。
La discussion peut parfois porter sur des modifications d'ordre stylistique mais le débat est généralement axé sur le fond de la décision, par exemple l'approche adoptée par le comité de rédaction pour parvenir au résultat sur lequel la Cour s'est auparavant accordée.
尽管有时会讨论风格上的变动,但辩论总的来说侧重于判决的实质内容,例如起草委员会在取得法院此前商定的结果时所采用的方法。
L'initiative devrait aboutir à ce que tous les documents de l'Organisation soient publiés sur Internet, à ce que des outils informatiques faciles à utiliser soient disponibles pour toutes les langues officielles et à ce que la terminologie de l'Organisation soit harmonisée, dans le respect de l'usage grammatical et stylistique moderne propre à chacune de ces langues.
全球统筹管理应有助于把联合国的所有文件都放上网、以所有正式语文供易用的信息技术、统联合国的词汇——合乎每种语言的最新文法和行文规范。
Elle compte que les travaux des équipes spéciales constituées par le Département sur la gestion intégrée à l'échelle mondiale faciliteront une solution rapide aux problèmes importants qui se posent, y compris l'affichage des documents officiels sur le site Web de l'Organisation des Nations Unies, l'introduction d'outils informatiques plus faciles à utiliser dans toutes les langues officielles et l'harmonisation de la terminologie de l'Organisation, dans le respect de l'usage grammatical et stylistique moderne propre à chacune de ces langues.
俄罗斯联邦代表团希望大会部的全球统筹管理工作队推动对重要问题迅速作答复,包括在联合国网站公布正式文件,引进有联合国所有正式语文的更方便用户的新技术,在每种语言最新的语法和文基础上,统联合国术语。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。