1.Ces documents sont présentés sur des CD-ROM trilingues (anglais, français et espagnol) qui sont diffusés auprès des principaux partenaires et disponibles sur un site Web spécial.
2.En Lettonie, un site Web trilingue contenant des informations sur la traite des êtres humains, en particulier sur la manière d'obtenir de l'aide, a été créé.
拉脱维亚设立了有语文的信息网站,介绍有关人口贩运的信息,侧重于介绍如寻求实帮助。
3.En fait, une stricte application voudrait dire que ces candidats devraient être trilingues, c'est-à-dire parler non seulement leur langue maternelle, mais aussi l'anglais ou le français et une troisième langue officielle.
4.Elle ne tiendrait pas compte du fait qu'un membre du personnel indien, par exemple, est au moins déjà trilingue, mais elle en attendrait l'étude d'autre langue étrangère en plus de l'anglais.
例如,这将无视一名印度籍工作人员已经至少掌握语文的事实,而将要求他或她除英语外再学习第二外语。
5.Elle a rédigé plusieurs guides d'information trilingues (en anglais, en espagnol et en français) qui facilitent la participation des ONG aux travaux du Conseil, notamment le Guide du délégué et le Guide des organisations internationales, disponibles sur son site Internet (www.mandint.org).
6.L'OIT a élaboré une trousse d'orientation pour ses responsables des questions relatives aux femmes et créé un bulletin d'information trilingue (Nouvelles de l'OIT sur l'égalité) et un site Web consacré aux instruments dont elle se sert pour promouvoir l'égalité des sexes.
7.Suivant la formule d'enseignement trilingue modifiée, i) la langue maternelle ou la langue régionale est enseignée en tant que première langue des niveaux I à X; ii) la deuxième langue, qui peut être l'hindi ou l'anglais, est obligatoire des niveaux V à X.
8.Le Comité a conduit ses travaux sur la base d'un dossier préparé par le Rapporteur spécial sur l'intolérance religieuse et qui contenait les documents suivants : composition du comité préparatoire; ordre du jour; note de présentation; brochure trilingue sur la conférence; projet de règlement intérieur; projet de document final; étude établie par M. Abdelfattah Amor, dans le cadre de la Conférence mondiale contre le racisme, sur "Discrimination raciale, intolérance religieuse et éducation"; et une étude établie sous la direction de M. Abdelfattah Amor sur "The role of religious education in the pursuit of tolerance and non-discrimination".