词条纠错
X

wallace

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「法语助手」授权一个

wallace

发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
n. f.
(马路旁的)喷泉式饮水器 法 语 助 手

Wallace (anciennement connu sous le nom de Kay-Yang) a été fondée en 2001, d'un agent.

华莱士(前称凯洋)创2001级代理。

34 M. Wallace (États-Unis d'Amérique) peut lui aussi accepter l'adjonction suggérée.

Wallace先生(美坚合众国)说,他也能接受添加这些措词的

22 M. Wallace (États-Unis d'Amérique) dit que l'on ne saurait exagérer l'importance des conditions contractuelles.

Wallace先生(美坚合众国)说,合同条款的重要性怎么强调也不过分。

36 M. Wallace (États-Unis d'Amérique) pense que le paragraphe 30 des notes est un peu abstrait.

Wallace先生(美坚合众国)说,立法的说明的第30段有点抽象。

66 M. Wallace (États-Unis d'Amérique) convient que le guide ne doit pas privilégier tel ou tel système juridique.

Wallace先生(美坚合众国)说,他赞同关立法指南不应只赞同种法系的意见。

15 M. Wallace (États-Unis d'Amérique) souhaiterait revenir à l'observation générale qu'il a formulée à propos du chapitre IV.

Wallace先生(美坚合众国)说,他想重述他提出的关第四章的般性意见。

70 M. Wallace (États-Unis d'Amérique) pense que les alinéas a) et b) de la recommandation 9 ne sont pas clairs.

Wallace先生(美坚合众国)说,立法9的(a)和(b)项不清楚。

43 M. Wallace (États-Unis d'Amérique) dit que le titre du chapitre risque d'induire en erreur et devrait être modifié.

Wallace先生(美坚合众国)说,该章的标题令人产生误解,应当改变。

33 M. Wallace (États-Unis d'Amérique) suggère de modifier le titre pour dire, par exemple, "contrats de construction et autres contrats".

Wallace先生(美坚合众国)将题目改为“造及其他合同”之类的话。

48 M. Wallace (États-Unis d'Amérique), se référant à la recommandation 3 a), suggère que, tout au moins dans les notes, l'on emploie l'expression "remédier à".

Wallace先生(美坚合众国)在提到立法3(a),至少在说明中应当提到口语词“补救”。

Les "témoins" représentaient la Belgique, les États-Unis, la France, le Sénégal, la Sierra Leone et le Soudan, ainsi que le FNUAP et le Wallace Global Fund.

证人来自比、法国、塞内加尔、塞拉昂、苏丹、美国以及联合国人口基金会和Wallace全球基金会。

52 M. Wallace (États-Unis d'Amérique) dit, à titre d'observation générale, que le texte du projet de chapitre marque un progrès louable par rapport aux projets précédents.

Wallace先生(美坚合众国)在发表般性评论说,该章草案案文比最初的草案向前迈进了值得称赞的步。

42 M. Wallace (États-Unis d'Amérique) fait observer que la recommandation 6 n'établit pas de différenciation suffisante entre la résiliation envisagée dans l'arrangement contractuel et une résiliation prématurée.

Wallace先生(美坚合众国)说,立法6没有充分区分合同安排中预期的终止和提前的终止。

48 M. Wallace (États-Unis d'Amérique) suppose que le Secrétariat harmonisera le contenu de la recommandation 21 et des notes correspondantes et celui du chapitre VIII touchant le règlement des différends.

Wallace先生(美坚合众国)说,他认为秘书处将协调21和有关说明的内容与关解决争端问题的第八章的内容。

15 M. Wallace (États-Unis d'Amérique) pense que les distinctions faites entre les discussions, éclaircissements et négociations dans les notes relatives à la procédure en deux étapes devraient être précisées.

Wallace先生(美坚合众国)认为,关两阶段程序的说明所应进步明确所提到的讨论、澄清和谈判之间的区别。

75 M. Wallace (États-Unis d'Amérique) fait observer qu'étant donné la nouveauté des contrats construction-exploitation-transfert (CET), les possibilités de négociations directes et les risques d'ambiguïté, il est difficile d'établir une procédure structurée.

Wallace先生(美坚合众国)说,鉴设-经营-转让(BOT)合同的新颖性以及直接谈判的含混性和可能性,确定项周密严谨的程序是困难的。

61 M. Wallace (États-Unis d'Amérique) éprouve des doutes à propos de la référence aux systèmes dans lesquels "le titre de propriété n'est pas soumis à enregistrement", à la troisième phrase du paragraphe 23.

Wallace先生(美坚合众国)对第23段第三句提及“所有权登记制度”表示疑问。

35 M. Wallace (États-Unis d'Amérique) pense que les mots "peut souhaiter", à la première ligne de la recommandation, devraient être remplacés par une expression plus énergique car en fait les renseignements en question doivent être exigés.

Wallace先生(美坚合众国)说,行中的“似宜”词应换成个语气更强的措词,因为实际上这类信息是不可或缺的。

48 M. Wallace (États-Unis d'Amérique) suggère que, comme il n'est pas possible de tenir pour acquis qu'il sera procédé dans tous les cas à une présélection des soumissionnaires, la recommandation 9 pourrait comprendre l'alinéa e) consacré aux qualifications des soumissionnaires.

Wallace先生(美坚合众国)说,既然不能假定在所有情况下都进行投标人预选,9似可增列涉及投标人资格的(e)项。

1 M. Wallace (États-Unis d'Amérique), rappelant la question posée par le représentant de la France à la séance précédente touchant la nécessité du paragraphe 61, souhaiterait que le Secrétariat revoie le libellé de ce paragraphe, qui est effectivement assez complexe.

Wallace先生(美坚合众国)忆及法国代表在前次会上提出的关需要第61段的问题,请秘书长审查该段确实有些复杂化的措词。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 wallace 的法语例句

用户正在搜索


irrésistiblement, irrésolu, irrésolution, irrespect, irrespecteux, irrespectueusement, irrespectueux, irrespirable, irresponsabilité, irresponsable,

相似单词


walkie-talkie, walkman, walk-over, walkyrie, wallaby, wallace, Wallachien, wallérite, wallingant, wallis-et-futuna,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。