En conséquence, le droit existant contredit en l'espèce une pratique établie.
因此,现行法律此处与一惯例吻合。
En conséquence, le droit existant contredit en l'espèce une pratique établie.
因此,现行法律此处与一惯例吻合。
Le texte ne correspond donc plus au texte agréé lors des consultations.
因此,现在的案文与协商期间商定的案文吻合。
Le reste du projet de directives ne semblait pas correspondre à une telle interprétation.
准则草案2.1.3条其余部分似乎并吻合理解。
Elles démentent l'intention constructive reflétée dans les déclarations du Gouvernement.
些报告与苏丹政府在声明中所表示的富有建设性的意图吻合。
Il en résulte que les données communiquées par différents organismes gouvernementaux ne concordent pas.
样,同机构提供的数据相吻合。
Ce livre est composé de deux parties qui ne coïncident pas nécessairement.
摄影集由两部份组成,而两者的内容也一定是吻合的。
Cette anomalie continue de faire l'objet d'une enquête.
正在继续对相吻合的现象行调查。
Faute d'une définition commune du terme « transfert », différentes pratiques nationales continuaient de contribuer à ces discordances dans le Registre.
由于对有共同的定义,故各国的做法同,继续造成登记册中数据吻合。
Le Comité a constaté des divergences entre cette déclaration et l'analyse mensuelle des heures supplémentaires.
小组注意到,佐证报告书和每月超时付款分析相吻合。
La protection des droits économiques et sociaux est souvent considérée, à tort, comme inapplicable et incompatible avec ces réformes.
人们常常认为经济社会权利的保护切合实际,同市场改革相吻合。
Certaines des anomalies constatées ont été soit corrigées soit masquées en vue des évaluations géostatistiques et des travaux de cartographie ultérieurs.
找出的一些吻合的问题或予以纠正,或加以遮罩,以今后行地质数据的评价和测绘。
Quatrièmement, les renseignements figurant dans les comptes vérifiés étaient dans certains cas incompatibles avec d'autres données avancées par les requérants.
第四,在有些情况下,审定财务账目中的信息与索赔人提供的其他证据相吻合。
La question des actes de génocide perpétrés contre des groupes qui ne répondent pas complètement aux définitions des quatre groupes susmentionnés.
关于灭绝族罪行为所针对的团体与上述四类团体的定义并完全吻合的问题。
Dans trois cas, les renseignements concernaient des personnes dont l'identité ne correspondait pas entièrement à celle qu'avait enregistrée le Groupe de travail.
就3起案件而言,涉及有关人员的资料与工作组登记的身份完全吻合。
Ainsi, les estimations de la Mission concernant le nombre d'habitants sont légèrement inférieures aux données démographiques chiffrées fournies par les autorités locales.
因此,实况调查团得出的定居人数同地方当局提供的数字并完全吻合,后者要高一些。
La déclaration de la représentante des États-Unis est incompatible avec les obligations de son pays en tant que parrain du processus de paix.
美国代表的发言与美国作为和平程促动者所承担的义务相吻合。
Il existait toujours certaines discordances concernant le détail des transferts, notamment le nombre d'articles transférés, la date du transfert et le type de matériel.
出口国和口国报告的活动依然有吻合的情况,诸如的物品数量、日期和的装备类。
Ces propositions permettraient de mieux refléter les opinions qui ont été exprimées par le Canada lors de la première session du Comité préparatoire
我们认为,些所提议增加的内容将更明确地反应加拿大在化管战略方针第一届会议上表明的观点情况(请注意,由于文件格式同,页数可能并吻合)。
L'inadéquation de la qualification professionnelle des chômeurs à la nature des vacances a des incidences négatives plus marquées pour les femmes que pour les hommes.
失业人员职业和技能结构与空缺岗位结构吻合,对妇女有比男子更明显的良影响。
L'institution d'une protection spéciale pour les femmes, en République tchèque, n'est plus totalement en harmonie avec ce qui se passe dans les pays européens développés.
捷克共和国对妇女的特别保护机制,与欧洲发达国家完全吻合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。