Qui n'est pas face à la séparation ?
谁不曾面对离别?
Qui n'est pas face à la séparation ?
谁不曾面对离别?
L'amour, comme le temps, ne jamais s'arrêter.
爱情,似时间,不曾停留。
Sept longues années qu on ne s était vus!
(我们)七年不曾见面啊!
L'amour est parti, il y a longtemps que je t'ai vu, c'est trop long.
爱已远,很久不曾蒙面。
Je suis une sans-natale, car je n'ai jamais déserté mon pays natal.
我是一个没有故乡人,因为不曾离开。
Ils ne se sont jamais rencontrés.
他,不曾遇见她。
Elle a l’habitude de tourner à gaucher, il a la manie de tourner à droite.
她习惯向左走,他习惯向右走,他们始终不曾相遇。
" Si l'Amour n'existait pas, je l'aurais inventé pour nous!"
如果爱不曾存在,我定会它发明送给我们!
54.Parce que nous n'avons jamais rien dû, s'il vous plaît ne vous plaignez donc pas.
54.因果不曾亏欠过我们什么,所以请不要抱怨。
Moi qui n’ai jamais marché mais nagé mais volé parmi vous.
我,从不曾在人群中行走,我游动,我飞翔。
La situation décrite ci-dessus n'est pas inédite.
上述情况并非不曾发生过。
L'auteur n'a pas fait de commentaire à ce sujet.
交人不曾就任何评论。
Le critère de leur participation n'a jamais été défini à l'avance.
参与标准从不曾事先规定。
La Commission n'a pas examiné le sujet à la présente session.
委员会本届会议不曾审议专题。
Aucun facteur n'a été appliqué à la FNUOD.
不曾对观察员部队适用任务因素。
Aimons-nous! comme nous n'avons jamais été blessés; dansons! comme personne ne t'admire.
去爱吧,像不曾受过一次伤一样;舞蹈吧,像没有人欣赏一样。
Ces transformations identitaires n'ont pas été suffisamment prises en compte.
这些身份转变过程不曾引起充分关注。
Le Ministère n'a pas remboursé ces sommes par la suite au requérant.
外交部随后不曾向索赔人偿还这笔费用。
Aucune accusation n'a été portée à l'encontre des détenus.
对这些被拘留者都不曾任何指控。
L'Organisation des Nations Unies a regardé, imperturbable, et aucune mesure n'a jamais été prise.
联合国对无动于衷,不曾采取任何行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。