Les progrès de manière générale étaient restés fragiles et il subsistait de graves préoccupations.
全面进展仍然很,严重的关注题依然存在。
Les progrès de manière générale étaient restés fragiles et il subsistait de graves préoccupations.
全面进展仍然很,严重的关注题依然存在。
Les progrès n'ont été ni réguliers ni équilibrés, et certains domaines ont été complètement oubliés.
取得的进展既,又均衡,而且有些领域被彻底忽视。
Le leitmotiv du Secrétaire général est ce qu'il appelle « l'état précaire de l'appareil judiciaire ».
秘书长将他称作“司法体制”的东西作为其报告的中心思想。
Sa grande fragilité s'est accentuée avec des bombardements (1918 et 1944), et de nombreux accidents fluviaux (1961, 1970, 1979).
旧桥极其,由于战争期间的炮火轰炸(1918年的战和1944年的二战)及多次河道事故(1961年、1970年、1979年)这种性更加严重。
Nous sommes préoccupés par le fait que, dans certains domaines, les progrès semblent fragiles ou lents.
我们担心,些部门的进展看来是缓慢或的。
Malgré les progrès réalisés dans la consolidation de la paix en Sierra Leone, la situation générale reste fragile.
在巩塞拉利昂和平方面虽已取得进展,但总体局势并。
Il y a toutefois lieu de se demander si l'adjectif « précaire » reflète fidèlement la situation actuelle au Cambodge.
但是我们需,“”词 是否充分地描写了柬埔寨当前局势的实际状况。
Le cessez-le-feu instauré 10 ans plus tôt est très précaire et il est peu probable qu'il continue si la situation actuelle demeure inchangée.
十年前达成的停火非常;如果局势继续保持现状,停火未必能持续。
Le processus de réforme en cours a d'ores et déjà porté des fruits, bien que l'Organisation ne dispose toujours pas de sources de financement sûres.
尽管工发组织的财政基础尚,但正在进行的改革进程已经取得了成果。
Dans le même temps, nous avons également dû admettre que les fondements sur lesquels nous avons voulu bâtir notre pays étaient instables et peu solides.
与此同时,我们也逐步认识到,我们赖以力求建设国家的基础虚弱、。
Des progrès importants ont été faits concernant la réforme du secteur public, le contrôle de la corruption et la décentralisation, mais les acquis demeurent fragiles.
公共部门改革、反腐败和简政放权等方面进展很大,但是仍。
Elles perçoivent des salaires plus bas que les femmes qui travaillent dans le secteur structuré et ont des contrats de travail précaire (lorsqu'il en existe).
和在有组织的部门工作的人相比,她们的工资很低,即便有工作合同,合同也。
Les renversements d'alliances entre milices ne font que compliquer la tâche des organismes humanitaires qui négocient l'accès à ces régions et d'autres questions touchant à la sécurité.
由于民兵组织之间结成的联盟很,因而,人道主义援助机构在商谈通行题和与安全相关事项是面临着更大的困难。
Cela dit, aucune de ces activités ne pourra être maintenue sans assise financière suffisantes sur le plan de la trésorerie, du montant des contributions non acquittées et des sommes dues aux États Membres.
假如财政基础,即库存现金、未缴摊款数额和结欠会员国的债务都欠佳,上述活动就可能维持。
Nombre d'entre eux restent fragiles : la reprise intérieure n'y repose pas sur des bases solides, la restructuration financière après la crise a été lente, et le secteur des entreprises y est encore surendetté.
其中有许多依然很脆弱:国内复苏,危机后的金融结构改革进展缓慢,并且公司部门仍负债累累。
La Nouvelle initiative africaine constituait un important progrès, mais étant donné la situation économique précaire de l'Afrique, la communauté internationale devait soutenir cette initiative pour aider les pays africains à mieux s'intégrer dans l'économie mondiale.
非洲新倡议是向前迈出的重步,但是鉴于非洲的经济状况,国际社会必须支持非洲新倡议从而使非洲经济体能够更好地融入全球经济。
De plus, les femmes au statut d'immigrant incertain se voient refuser l'accès aux prestations sociales, en particulier aux soins de santé, aux logements sociaux, ce qui a des conséquences très graves pour les femmes victimes de violences.
它还注意到,处于移民身份的妇女,无法获得公共资金,特别是卫生服务、公共房屋和社会保障福利,这尤其给暴力行为受害者带来了消极后果。
La position précaire des responsables de l'application des lois dans l'État a été mise en évidence à plusieurs reprises en septembre lorsque l'autorité de la police a été défiée par des bandes armées ou des membres de milices.
期间,武装帮派或民兵多次向警察的权威提出挑战,这说明该州执法人员的地位很。
Le Représentant spécial a insisté sur la précarité de la situation sur le plan de la sécurité, surtout dans le sud et le sud-est du pays, tout en notant la progression globale de la reconstruction et du développement.
在指出重建和发展方面的总体进展情况的同时,特别代表强调说,主在阿富汗南部和东南部安全局势。
La Tanzanie estime qu'il n'est pas réaliste d'attendre des États non dotés de l'arme nucléaire qu'ils respectent leurs obligations alors que les États nucléaires, eux, ne respectent pas les leurs en matière de transparence et de mesures de vérification.
坦桑尼亚认为,当核武器国家未能履行其对透明的执行和核查措施的义务时,期望非核武器国家遵守其义务是合理的。 缺少这点,《扩散条约》体制将仍然。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。