J'admets que certaines de ces vérités sont difficiles et peuvent mettre mal à l'aise.
我承认,些真相有些是困难和让人的。
J'admets que certaines de ces vérités sont difficiles et peuvent mettre mal à l'aise.
我承认,些真相有些是困难和让人的。
Il s'agit d'une évolution qui cause un profond malaise à la majorité des Membres de l'ONU.
是联合国大多数会员国深感的事态发展。
J'aimerais signaler en terminant que la fonction de Président est parfois très inconfortable.
最后,我谨指出,主席的宝座有时是非常的。
Cependant, cela a été un processus de négociation épuisant et, dans une certaine mesure, extrêmement malaisé pour toutes les délégations.
对所有代表团,是一个令人筋疲力尽的,在某种程度上,也是令人的过程。
C'est dans ce même esprit que je voudrais vous dire de faire attention à ne pas vous mettre dans une situation très inconfortable.
本着同样精神,我谨指出,也许你需要警惕一点,免处于非常的境地。
La catastrophe a contribué à créer chez une bonne partie de la population une perception inadéquate des risques de contamination qui a conduit à un inconfort psychologique constant.
场灾难使得许多人对辐射的危险形成充分的认识,使他们始终存在心理上的感觉。
Outre le fait que ces visites suscitent inévitablement un stress moral et que les lieux où elles se déroulent sont souvent sinistres, les proches des détenues se sentent parfois humiliés par le personnel pénitentiaire et les méthodes qu'il emploie.
除了种探访的可避免的感情影响,及环境的那种常常令人感到身体上的性质之外,囚犯的家属们会感到监狱工作人员和程序是在羞辱他们。
La délégation américaine est donc ennuyée, tant sur le plan des principes que sur le fond, qu'une question présentant une telle importance pour tant de pays soit traitée d'une manière incomplète, le dernier jour des travaux de la Commission.
使美国代表团感到的是,无论是作为一个原则问题还是作为一实质问题,一个对如此多国家如此重要的问题居然会在委员会工作的最后一天一种彻底的方式提出。
Et je dirais simplement que nous ne pouvons laisser un malaise, somme toute passager, nous empêcher de sauver des vies, car, après tout, la mort est irréparable, tout comme ne nous pouvons pas laisser les préjugés cacher les faits.
但我只想,我们能让暂时的妨碍救命(因为毕竟死亡是永恒的),正如我们能让偏见遮掩事实一样。
Ce type de châtiment peut aussi consister à, par exemple, donner un coup de pied, secouer ou projeter un enfant, le griffer, le pincer, le mordre, lui tirer les cheveux, lui «tirer les oreilles» ou bien encore à forcer un enfant à demeurer dans une position inconfortable, à lui infliger une brûlure, à l'ébouillanter ou à le forcer à ingérer quelque chose (par exemple, laver la bouche d'un enfant avec du savon ou l'obliger à avaler des épices piquantes).
但是,也可涉及例如,踢打、摇晃或扔掷儿童;抓、捏、咬、抓头发或抓耳朵,强迫儿童做的姿势、烙烫、辱骂或强迫吞咽(例如,用肥皂清洗儿童的嘴,或强迫儿童吞咽辛辣作料)。
Ce type de châtiment peut aussi consister à, par exemple, donner un coup de pied, secouer ou projeter un enfant, le griffer, le pincer, le mordre, lui tirer les cheveux, lui «tirer les oreilles» ou bien encore à forcer un enfant à demeurer dans une position inconfortable, à lui infliger une brûlure, à l'ébouillanter ou à le forcer à ingérer quelque chose (par exemple, laver la bouche d'un enfant avec du savon ou l'obliger à avaler des épices piquantes).
但是,也可涉及例如,踢打、摇晃或扔掷儿童;抓、捏、咬、抓头发或抓耳朵,强迫儿童做的姿势、烙烫、辱骂或强迫吞咽(例如,用肥皂清洗儿童的嘴,或强迫儿童吞咽辛辣作料)。
Ce type de châtiment peut aussi consister à, par exemple, donner un coup de pied, secouer ou projeter un enfant, le griffer, le pincer, le mordre, lui tirer les cheveux, lui « tirer les oreilles » ou bien encore à forcer un enfant à demeurer dans une position inconfortable, à lui infliger une brûlure, à l'ébouillanter ou à le forcer à ingérer quelque chose (par exemple, laver la bouche d'un enfant avec du savon ou l'obliger à avaler des épices piquantes).
但是,也可涉及例如,踢打、摇晃或扔掷儿童;抓、捏、咬、抓头发或抓耳朵,强迫儿童做的姿势、烙烫、辱骂或强迫吞咽(例如,用肥皂清洗儿童的嘴,或强迫儿童吞咽辛辣作料)。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。