Le prix du voyage, pharaonique, avoisinait les 20 millions d'euros.
而这样一次旅行的价格也相当,差多需要两千万欧元。
Le prix du voyage, pharaonique, avoisinait les 20 millions d'euros.
而这样一次旅行的价格也相当,差多需要两千万欧元。
Les procédures d'arbitrage en matière d'investissement sont relativement onéreuses.
投资条约仲裁诉讼的提起,耗资。
Factory a été favorable avec des collègues de tous les milieux de vie l'amour, a fait d'énormes réalisations.
本厂承蒙各界同仁厚爱,取得了业绩。
La gouvernance coûte cher et a besoin d'être appuyée pour croître et s'épanouir.
政的代价,而且为了培育调教和成长状大,需要有人支持。
La Commission a conclu que des mesures ad hoc prendraient vraisemblablement par trop de temps et seraient coûteuses.
委员会的结论是,特别可能最终适当地消耗大量时间且费用。
Après 40 ans de conflit, un règlement à Chypre serait coûteux et devrait donc recevoir le soutien de la communauté internationale.
经过40年的冲突,塞浦路斯问题的解决将耗资,需要国际社会的支助。
Ce dernier est un instrument utile de gestion qui n'est pas utilisé au mieux malgré son coût global pour le HCR.
后者是一个有用的管理工具,尽管难民署为此花费却没有得有效利用。
Ces tests étant onéreux, ils tendent à n'être effectués que dans les pays en développement les plus importants et les plus prospères.
这些测试价格,只有那些较富裕的较大发展中国家才有可能实行。
Les affaire inscrites au rôle du Tribunal sont forcément de grande ampleur et complexes, et nos procédures sont nécessairement longues et coûteuses.
法庭审案表上的案件确实十分庞大和复杂,因此,我们的诉讼程序必然会十分冗长且成本。
En outre, on sait que, dans au moins trois cas, les essences de bois précieux ont été une source de revenus pour les insurgés.
此外,价的木材可以给反叛分子提供资金,尽管文件只记载了三起这类事件,但类似情况可能还更多。
La propagande politique dans les médias et ailleurs est coûteuse et les femmes n'ont pas suffisamment de moyens et de fonds pour financer leur campagne.
通过媒体等途径的政治宣传价格,妇女一般没有充足的赞助选择和资金。
Il serait également intéressant d'obtenir des informations sur le traitement médical réservé aux femmes incapables d'avoir des enfants, et si ces services apparaissent comme onéreux.
她还想了解为孕妇女提供医疗的情况以及此类服务是否被认为是价格的。
Croisière dans le fleuve Tuo jiang est une chose agréable, mais voir le prix, il n'est pas bon marché, j'ai alors renoné à prendre le bateau.
这个船,就是沱江泛舟,它与凤凰古城捆绑收费,价格,自然这个船就没有坐。
Les séances de conseil individuelles prenant beaucoup de temps, les conseillers n'ont guère le temps de se rendre sur les bases d'opérations et d'exercer des fonctions administratives.
一对一的临床咨询耗时,咨询员无法花长时间访问队部和履行行政职能。
L'exemple le plus notoire est celui des lampes à haut rendement énergétique contenant du mercure dont les solutions de remplacement sans mercure sont encore limitées ou fort coûteuses.
含汞节能灯较为例外,其无汞替代品的种类仍然有限或价格。
Les affaires entendues par le Tribunal sont forcément longues et complexes, ce qui ne manque pas de se répercuter sur la durée et le coût de ses procédures.
法庭诉讼事件表上的案件类型必然十分繁多,我们的审理程序也一定十分冗长且耗资。
Les commerçants doivent obtenir au préalable une licence leur permettant de faire du commerce à Jérusalem-Est, ce qui les oblige à introduire une demande, processus complexe et coûteux.
商贩必须事先获得批准而得东耶路撒冷的贸易许可证,申请手续十分复杂,费用。
En revanche, il faudra massivement investir pour réinstaller les populations, gérer les phénomènes migratoires, construire des usines de dessalement, adapter l'agriculture ainsi que pour reconstruire, consolider ou déplacer l'infrastructure.
但是,人口迁移、移民、海水淡化厂、植物和作物的适应,以及重建、加固或迁移基础设,所有这些都会是这项工作的一部分,代价将。
Le coût élevé de la construction et la nécessité de rétablir les infrastructures sur les nouveaux sites résidentiels compliquent néanmoins la reconstruction et la remise en état de 100 000 logements.
新住宅地点的基础设建造和重建费用,对重建和修缮100 000栋房屋的目标构成挑战。
Le processus a été long et coûteux, mais notre détermination et notre optimisme nous portent à espérer qu'un gouvernement fédéral somalien sera mis en place d'ici la fin de l'année.
这个进程十分冗长且耗资,但由于我们的决心和乐观精神,我们希望看今年年底成立索马里联邦政府。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。