La société couvre une superficie de 8000 mètres carrés, a une salle d'accouchement moderne 4.000 mètres carrés.
公司占地面积8000平方米,建有现代化产房4000平方米。
La société couvre une superficie de 8000 mètres carrés, a une salle d'accouchement moderne 4.000 mètres carrés.
公司占地面积8000平方米,建有现代化产房4000平方米。
Le taux d'allaitement au sein à la sortie des maternités rend compte uniquement de l'allaitement initial.
产妇在离开产房后曾经喂哺母乳比率只反映产后初期喂哺母乳情况。
Quatre maternités de différentes régions du pays ont ainsi reçu un prix de 30 000 R$ chacune.
全国不地区共有四个产房各获得30 000.00雷亚尔奖金。
Il existe au moins une accoucheuse qualifiée sur chaque île, et la plupart des îles disposent de salles d'accouchement sans risques.
每个岛上都至少有一名受过训练助产士,多数岛上都有安全产房。
Action : Amélioration de la structure d'un bâtiment de santé existant dans un village rural au Ghana et ajout d'une salle de maternité.
改造加纳一个村庄现有保健设施结构,增加一间产房。
Après la naissance, la présence de gardes de sécurité dans la salle de travail avait gêné Mme Madaferri et la visite avait donc été écourtée.
在孩子出生以后,在产房中监视人员吓坏Madafferi太太,结果访问只能中断。
Troisièmement, les maternités sont transformées peu à peu en système de séjour commun des mères et des enfants, et l'allaitement maternel est largement encouragé et soutenu.
第三,产房逐渐转母婴室制,广泛宣传和提倡母乳喂养。
En outre, les municipalités et les maternités qui adhèrent au Programme et qui se conforment à tous ses critères reçoivent un supplément par femme enceinte soignée.
此外,遵守该方案及其标准各个市和产房将所护理每个孕妇获得额外资金。
Une initiative de grande envergure a été lancée pour mettre fin à une infection provoquée par le staphylocoque doré à la maternité de l'hôpital de l'Université de Pristina.
止在普里什蒂纳学医院产房中感染葡球菌疾病,已经发动一项重努力。
La construction d'un dispensaire avec un service de maternité a été achevée à Kgoesakeni (New Xade) pour un coût de 4 millions de pula, soit 880 000 dollars des États-Unis.
在Kgoesakeni(新Xade)建成一个有产房诊所,造价400万普拉(880 000美元)。
Les deux hôpitaux disposent d'un total de 1 099 lits (980 lits pour les hospitalisations et 119 pour les urgences), de 4 salles d'accouchement et de 15 blocs opératoires.
两所医院共有1,099张病床(980张供住院之用,119张供紧急情况之用)、4个产房和15个手术室。
Le programme de formation des sage-femmes traditionnelles apparaît être une autre solution à la non existence des centres de santé maternels ou des pièces d'accouchement dans les zones rurales.
传统助产士能力建设方案成一种替代办法,弥补农村地区没有产妇保健中心或产房状况。
Une autre option réside dans les stages de prénatalité, qui permettent également aux partenaires de se renseigner; il est possible d'accéder aux salles l'accouchement et des vidéos sont également disponibles.
另一种选择是产前培训班,伴侣也可能从中获得知识并获准进入产房和观看录像。
L'UNICEF réhabilite les services de maternité, ainsi qu'un dispensaire pour enfants de l'hôpital du secteur nord de Mitrovica, qui sert les communautés serbes du Kosovo de toutes les enclaves serbes.
儿童基金会也在米特罗维查北部医院协助复建妇产科产房和儿童诊疗所,该医院科索沃全境所有来自塞尔维亚飞地科索沃塞尔维亚人社区提供服务。
La plupart des accouchements ont lieu à l'hôpital du Dr Horatio Oduber, équipé de deux salles modernes d'accouchement, mais les futures mères peuvent choisir d'accoucher chez elles avec les soins d'une sage-femme.
多数分娩都是在霍拉肖·奥杜贝医生医院进行,这家医院拥有两间现代化产房,但孕妇也可以选择在自己家中在一名助产士指导下分娩。
L'UNICEF a participé à la distribution de fuel domestique, de charbon et de fourneaux à des écoles, ainsi qu'à des services de maternité et à des institutions pédiatriques spécialisées, dans l'ensemble du pays.
联合国儿童基金会协助向全国各学校、妇产科产房和专门儿童机构提供取暖燃料、煤和火炉。
Une ONG vénézuélienne a réuni des informations sur le cas d'une adolescente infectée par le VIH qui a été stérilisée à son insu ou sans son consentement dans une maternité après avoir accouché.
一个委内瑞拉非政府组织记录一名感染艾滋病毒青春期女子在她不知情或未得到她意情况下,在生下孩子后在产房内被绝育。
Les auxiliaires pédiatriques en milieu hospitalier (seulement 60 personnes environ) travaillent dans les salles de naissance, avec les mères qui viennent d'accoucher et avec les nouveau-nés, ainsi qu'avec les nourrissons et les enfants hospitalisés.
医院儿童护理员(只有约60人)在产房进行护理,对象是产后母亲和新生儿以及住院婴儿和儿童。
Il a également aidé le Ministère à renforcer les services de soins de santé maternelle et infantile en restaurant les dispensaires, en reconstruisant les salles d'accouchement et en poursuivant la formation des agents sanitaires.
它也帮助卫生部通过修复初级保健中心、重建产房和继续培训保健工作者来改善儿童和妇女提供服务工作。
En particulier, on prévoit la réalisation du programme « Le partenariat dans l'accouchement », qui va de la préparation commune des mères et des pères à la naissance de l'enfant à la création de salles d'accouchement ouvertes aux familles.
比如,规定实施“相伴分娩”计划:从未来爸爸妈妈一起胎儿降生做准备到开设家庭产房。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。