1.Nous sommes ici ensemble, ayant des visages multiples, des nationalités et des croyances diverses.
伴同许多不同的脸孔, 我们一齐在此并肩而立, 许多不同国籍, 许多不同信仰的人们.
2.Les gouvernements devront, grâce à une gouvernance modernisée et en partenariat avec leurs populations, jouer un rôle essentiel pour tracer cette voie.
各政府可采取与其民众结伴同行的现代化施政形式,在这条道路的制定和构建方面发挥关键作用。
3.En application du Code pénal japonais, lorsque l'auteur principal d'une infraction entreprend de perpétrer celle-ci, la fourniture ou la collecte de fonds à cette fin est qualifiée d'aide et d'encouragement, ou de complicité, et réprimée.
根据日本《刑法》,当一个主犯开始进行犯罪活动时,提供经费则会因伴同作案作同谋而受到惩罚。
4.La communauté humanitaire accompagnera et observera le processus d'identification, notamment l'élaboration de modalités garantissant la prise en compte de la situation particulière des personnes déplacées qui cherchent à avoir accès aux processus d'identification et d'inscription sur les listes électorales.
5.En tout état de cause, le Comité consultatif recommande qu'à l'avenir les demandes de crédits du Secrétaire général concernant la liquidation des missions soient accompagnées d'un plan de liquidation détaillé, notamment d'un calendrier d'achèvement de toutes les tâches et activités correspondantes.
6.Elles seront complétées par ce qui ressortira de l'examen global du dispositif de gouvernance et de ce qui se fait actuellement en vue de revitaliser l'Assemblée générale et de renforcer le rôle du Conseil économique et social, ainsi que par des décisions prises pour doter les États Membres d'outils meilleurs pour exercer leur droit de regard, donner des orientations stratégiques aux activités de l'Organisation et dialoguer avec le Secrétariat.