Il exigea, avant de signer, qu'on lui réserverait ce droit.
签字前, 他要求这一权。
Il exigea, avant de signer, qu'on lui réserverait ce droit.
签字前, 他要求这一权。
Le droit de formuler des réserves n'était donc pas un droit absolu.
因此,提出的权并不是一项绝对的权力。
Par conséquent le droit de formuler des réserves n'est pas un droit absolu.
因此,提出的权并不是一项绝对的权力。
Dans de tels cas, l'objection touche le droit de l'État réservataire de faire la réserve.
在此情况下,反对关系到国提出的权。
Si les États conservent le droit de faire la guerre, ils conservent celui de tuer.
各国参与战争的权,就了杀戮的权。
De l'avis général, les pays devaient conserver leur droit de réglementation.
会上普遍同意,各国应该其调权。
Si le projet d'article 18 est approuvé dans sa formulation actuelle, sa délégation exercera son droit de réserve.
核准第18条草案目前的措辞,安哥拉代表团将行使其权。
Le Mexique se réserve donc le droit de proposer des modifications.
墨西哥因此议修正的权。
M. Karia répondra aux autres questions dans le cadre des consultations.
他将对非正式协商的其他问题答复的权。
Les femmes ont le droit de garder leur nom de famille lors du mariage.
妇女实际享有婚后其姓氏的权。
La délégation mexicaine se réserve donc le droit de changer de position.
因此墨西哥代表团改变立场的权。
Tout cela montre bien que l'on n'a pas voulu donner au dépositaire les pleins pouvoirs.
因此,看来向存人授予拒绝通报明显不可接受的的权,将是运用第19条的一种合乎逻辑的结。
La définition du droit de réserve de propriété a été adoptée telle qu'amendée.
通过了修订后的所有权权的定义。
Je réserve mon droit de revenir de nouveau si vous le souhaitez, Monsieur le Président.
主席先生,你愿意,我再次发言的权。
Cette réserve a effet pendant cinq ans et peut être renouvelée pour cinq années supplémentaires.
这项权的期只有5年,但可再延长5年。
Le droit d'acquérir, de changer ou de conserver la nationalité s'applique aussi bien aux hommes qu'aux femmes.
取得、改变或国籍的权同等地适用于男子和妇女。
Le droit d'une femme d'acquérir, de changer et de garder sa nationalité est dans la Constitution.
《宪法》规定了妇女获得、改变和其国籍的权。
Un cessez-le-feu qui réserve le droit à une partie de ne pas cesser le feu n'est pas un cessez-le-feu.
为一方不停火权的停火不是停火。
Dans le cadre du financement d'acquisitions, cela soulève trois questions de principe.
在购置款融资的情形下,担权这样延及收益将引出三个不同的政策问题,第一个问题是,是通过所有权权或融资租赁担权进行购置款融资的,是否应当有可能同样延及收益。
La Constitution garantit le droit et la liberté de chacun de pratiquer ses rituels, coutumes et traditions.
《宪法》障个人奉行宗教仪式、维持习惯和传统的权和自由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。