Les miliciens utilisent des armes blanches telles que machettes, haches, flèches et des armes à feu comme des kalachnikov.
他们使用大砍刀、斧头、弓箭等古以及卡拉什尼科夫步枪等火。
Les miliciens utilisent des armes blanches telles que machettes, haches, flèches et des armes à feu comme des kalachnikov.
他们使用大砍刀、斧头、弓箭等古以及卡拉什尼科夫步枪等火。
La tragédie du peuple palestinien réside dans une occupation monstrueuse sans précédent maintenue par des moyens militaires les plus modernes.
巴勒斯坦人民的悲剧在于用最现代化支撑的骇人听闻和史无前例的占领。
La fondation de l’industrie mécanique moderne (en particulier la fabrication des armes) fut un thème majeur du « Mouvement réformiste ».
建立近代机械工业(主要是制造)是“维新运动”的主要内容。
Chine du Nord Groupe des industries de 53 entreprises directement sous l'Institut de recherches pour le développement de polymères de l'Institut de recherche 53.
中国工业集团53研究所高聚物开发公司直属53研究所。
Sont compris dans cette catégorie les revolvers et pistolets semi-automatiques, les mitraillettes, les mitrailleuses, les grenades, les munitions antichar et les armes antiaériennes.
这个类别包括左轮手枪和自动手枪、冲锋枪、机关枪、手榴弹、反坦克武和高射。
Il sera très important, dans un premier temps, de pouvoir recueillir et mettre en commun les renseignements sur les munitions non explosées ou abandonnées.
作为第一步,收集和分享关于未爆炸和遗弃的资料非常重要。
La CEDEAO souhaite coopérer avec la communauté internationale pour identifier les moyens de prévenir, de combattre et d'éradiquer le courtage illicite en armes légères.
西非经共体愿与国际社会合作找我们能防止、清除并同小武和非法代理活动作斗争的方式。
Elle est liée à la formation et à l'éducation des magistrats dans le but d'encourager des peines plus lourdes pour les infractions liées à l'usage d'armes à feu.
它同培训和教育司法体系的努力结合起来,以鼓励对犯罪处以更严厉刑罚。
Tous les États ont le droit d'assurer leur propre défense, mais l'accumulation excessive d'armes a un effet déstabilisateur dans la société et une incidence profonde sur le développement des peuples.
所有国家都有权保证其自身的国家防卫,但是的过度积累能够造成不稳定并对各国人民的发展产生深刻影响。
Pourtant, la prolifération des technologies militaires et des armes nucléaires, biologiques et chimiques, ainsi que de leurs vecteurs, demeure encore aujourd'hui une des principales menaces auxquelles nous devons faire face, menace aggravée par la dualité potentielle de l'utilisation de bien des technologies actuelles.
然而,军事技术、和核武、生物武和化学武及其运载工具的扩散仍然是我们今天所面临的最大的挑战之一。
Premièrement, en ce qui concerne les ressources humaines, les fonctionnaires sont nommés et ils font autre chose à plein temps : ils sont occupés dans des ministères, travaillent dans l'administration et ne peuvent pas gérer systématiquement des programmes de lutte contre la prolifération des armes.
政府公职人员由任命产生,也在础上负责其他事情:他们在各部和政府行政部门任职,因此不可能系统管理同扩散作斗争的方案。
Elle interdit aussi la fourniture, la vente ou le transfert à des terroristes ou à des organisations terroristes d'armes, de munitions, de véhicules et de matériel militaires, de matériel paramilitaire, d'avions ou de bateaux et de pièces de rechange et d'éléments connexes pour le matériel susmentionné.
它还禁止向恐怖分子或恐怖主义组织供应、出售或转让、武、弹药、军用车辆和设备、准军用设备、飞机或船只或上述物品的零件和有关材料。
En outre, afin de réduire l'impunité qui s'attache à ce type d'infraction et de réprimer le trafic d'armes illicites, un registre criminel des armes à feu a été créé, système qui intègre les institutions de la police judiciaire participant aux enquêtes sur les armes, les cartouches et les douilles.
此外,为了减少逍遥法外的事件和取缔非法武,还设立了国家非法登记系统;该系统是由从事武、子弹和弹药筒调查工作的法警机关组成。
S'agissant des ressources financières, toutes les opérations que nous avons citées - qu'il s'agisse des programmes de formation, de contrôle de frontières, de mise en place de registres de collectes et de destruction d'armes - sont générées par les commissions nationales elles-mêmes et c'est celles-ci qui exécutent sur le terrain ces opérations.
在财政资源方面,我提及的包含培训、边境管制、确立登记与收缴并销毁的行动都来源于国家委员会;是他们开展实地行动。
Le Ministère kirghize des affaires intérieures a élaboré et transmis pour accord avec les autres ministères et départements un projet de règlement ainsi qu'un projet d'arrêté du Gouvernement sur la circulation des armes de poing de petit calibre et autres armes offensives, des munitions connexes et des armes blanches des organisations paramilitaires gouvernementales.
目前,吉尔吉斯共和国内政部正与吉尔吉斯共和国各部委相协调编拟国家准军事组织便携枪械和其他武及弹药以及冷的流通规则草案,以及吉尔吉斯共和国政府有关决定草案。
En outre, des programmes de formation spécialisée destinés aux stagiaires du Service de police du Kosovo sont en cours d'élaboration dans les domaines ci-après : conduite automobile, enquête pénale, enquête sur les accidents de la circulation, identification des drogues et programme de recyclage portant sur les armes à feu, les tactiques défensives et les premiers secours.
此外,正在为科索沃警察部队的受训者编写以下方面的专门培训方案:本驾驶技能、刑事调查、交通事故调查、毒品识别以及内容包括、防身术和急救的再次获得资格方案。
L'acquisition, le transfert, la vente ou le port illégaux d'armes à gaz, de poignards, de couteaux finlandais ou d'autres armes blanches, notamment d'armes de jet, s'ils sont commis dans l'année qui suit l'imposition d'une sanction administrative, entraînent une peine de 180 à 240 heures de travaux forcés ou une amende de 200 à 500 fois le salaire minimum ou une peine de rééducation de deux ans au maximum.
⑷ 非法采购、转让、销售或携带气体武、匕首、芬兰刀或其他有刃包括投掷武,若在行政处罚一年内实施者,得处以180至240小的社区服务,或处以最低工资200至500倍的罚款,或在最多两年期间惩罚性地扣减其收入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。