Tu n'aboutiras à rien si tu ne fais pas d'efforts.
如果你不努力, 会一事无成的.
Tu n'aboutiras à rien si tu ne fais pas d'efforts.
如果你不努力, 会一事无成的.
Si nous calculons de cette façon, nous aurons donc des séances incomplètes.
如果照此计算,那么我们的会议都很短。
Ce modèle, qui ne permet pas d'assurer une surveillance efficace, s'avère en outre très coûteux.
这个不能确保有效监督的模式还证明代价高昂。
Sinon, tout système, si formidable soit-il, peut finir par enseigner des absurdités!
不然的话,一个极好的制度很可能教授错误的东西!
En fin de compte, un gouvernement responsable n'est pas nécessairement un gouvernement populaire.
,一个负责任的政府不一定是一个广受欢迎的政府。
En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.
,联合国和世界各国任凭五国摆布,而其他国家不过是装点门面而已。
On court donc le risque de créer un Conseil de sécurité inéquitable.
因此,眼下存在一种危险:所形成的安理事会有可能是不公平的。
Toutefois, ce qui reste à faire pourrait bien être le plus long et le plus difficile.
然而,必须采取的其余措施有可能是最棘手的。
En fin de compte, les États Membres devront se contenter d'un résultat à la hauteur de leur contribution.
会员国只能是出多少钱,什么样的服务。
Elle reviendra hanter ceux qui l'ont défendue, encouragée et ne renforcera certainement pas leur prestige dans l'histoire.
它将成为那些主张并推动战争的人上的阴影,而不会提升他们在历史上的地位。
C'est pourquoi la population compte finalement plus de personnes âgées plus vulnérables aux maladies chroniques que les personnes plus jeunes.
因此,人口中容易患慢性病的老年人比较年纪轻的人更多。
Bien sur on peut se battre contre ce système social, mais à quoi bon? Tout va finir par l’institutionnalisation, comme d’habitude.
我们当然可以与社会抗争,但又能怎么样呢?还不是被体制化。
Une aide au coup par coup et extemporanée peut finir par pérenniser un développement aberrant et les biais structurels résultant de l'occupation.
临时即兴的援助只能维持扭曲的发展以及由于占领而造成的结构畸形。
Inévitablement, c'étaient les civils, en particulier les groupes les plus faibles et les plus vulnérables, qui souffraient le plus de la situation.
最受罪的势必是老百姓,特别是他们中的弱者和易受伤害者。
Il faudrait par conséquent réduire ou supprimer les droits qui, en définitive, excluent les pauvres des services essentiels de santé et d'éducation.
因此,应减少或取消这种收费,因为它剥夺了穷人获基本保健和教育的机会。
Dans certains cas, des solutions apparemment couronnées de succès qui ont entraîné une brève euphorie se sont avérées des victoires à la Pyrrhus.
在有些情况下,一些曾产生一瞬即逝的欢乐情绪的看很成功的解决办法,成了不偿失的胜利。
Nous estimons en effet que toute tentative d'imposer ses vues aux autres conduira à la résistance et, en fin de compte, à l'échec.
然而相反的想法则是正确的,因为我们确信,任何旨在将他人的意愿强加于人的企图将导致抵制,并遭失败。
J'essaie d'être gentille avec tout le monde et souvent, je passe pour celle qui n'a pas de caractère et qui ne sait pas s'affirmer.
我尽量对所有人都很友好,可人们却觉我没个性,碌碌无为。
Les tentatives faites pour parvenir à un texte de consensus ont presque inévitablement conduit à reprendre peu ou prou le libellé des textes précédents.
打算达成协商一致用语的努力都不可避免地、多多少少地重复了先前文本的用语。
En tout état de cause, l'histoire jugera nos travaux à travers le prisme des événements qui, si la Conférence se remet au travail, pourront être évités.
,历史定会从那些本可通过裁谈会恢复工作而防止的事件中,对我们的工作进行评估。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。