Les modules de la PMM sont en cours de développement.
多任务平台的各个在研制之中。
Les modules de la PMM sont en cours de développement.
多任务平台的各个在研制之中。
Dans le cas des adjonctions, le Département procède normalement au redéploiement du personnel ou lui assigne des tâches supplémentaires.
为适应产出的增加,该部通常重新调整工作人员部署或除了工作人员的现有职责之外,向他们分配更多任务。
Dans le passé, on a pu constater une érosion des ressources affectées au développement alors que davantage de mandats étaient confiés au Secrétariat.
划拨用于发展的资源曾出现流失,同时却向秘书处布置了更多任务。
Ce rôle renforcé permettrait à l'ONU de partager les responsabilités en tirant parti des compétences et des ressources de cette organisation régionale partenaire.
欧盟如执行更多任务,将使联合国能够利用这一区域组织及合作伙伴的知识专长和资源,从而共同分担责任。
Il incombe aux États Membres de ne pas imposer de trop lourdes tâches au Secrétariat et de ne pas étaler les ressources à l'excès.
会员国必须确保,我们不要加给秘书处太多任务,不要使资源太分散。
Les tâches supplémentaires confiées à l'Équipe de surveillance impliquent un volume de travail accru, une plus grande complexité et des contacts extérieurs de niveau supérieur.
赋予监察组的更多任务意味着其工作量越来越,工作更加复杂,外联数量也有所增多。
La plateforme à missions multiples (PMM) a été conçue en tant que plateforme souple en vue de diverses missions de satellites d'application du programme spatial brésilien.
设想多任务平台(MMP)是一个通用平台,用来完成巴西空间方案的多项应用卫星任务。
Le premier satellite à utiliser la PMM devrait être le satellite de télédétection (SSR-1) dans le cadre d'une mission équatoriale pour surveiller la région de l'Amazone.
用多任务平台发射的第一颗卫星将是遥感卫星(SSR-1),这是用来监测亚马孙地区的一颗赤道任务卫星。
Nous courons aussi un autre risque, celui de surcharger le Conseil de sécurité, en lui attribuant des tâches supplémentaires qui finissent par affecter son fonctionnement et son efficacité.
此外,我们有可能使安全理事会议程负担过重,使其担负其将破坏其职能和效率的更多任务。
À présent, tandis que les forces multinationales se retirent et que les partenaires internationaux ont tendance à attendre pour voir ce qui se passe, nous devons résister à la tentation d'assumer trop de responsabilités.
现在,当多国部队逐步减少而国际伙伴倾向于持观望态度的时候,我们必须抵制诱惑,不要承担过多任务。
Les programmes existants de renforcement des capacités de gestion et de direction seraient revus et améliorés avec l'introduction d'éléments étoffant l'apprentissage et accentuant l'impact global (accompagnement supplémentaire, programmation des tâches et évaluation, par exemple).
将审查现有的管理和领导才能发展方案,增加更多特色,提高学习和整体影响(例如,增加指导、规定更多任务和评估)。
La PMM assurera une stabilisation gyroscopique sur trois axes avec une exactitude fine pour les satellites à orbite terrestre basse (OTB) et a été conçue pour être compatible avec une grande variété de petits et moyens lanceurs existants.
多任务平台将为低地球轨道(LEO)卫星提供十分精确的三轴稳定,设想它将与现有的各种中小型发射器匹配。
Tout le personnel de soutien de la Section a été mis à contribution dans une démarche visant à doter la Section des effectifs polyvalents dont il a besoin dans un contexte caractérisé par une charge de travail accrue et des ressources limitées.
该科所有支助人员在工作量增多而资源有限的背景下都参与组建必不可少的多任务工作队。
Afin de développer ses capacités et de pouvoir faire face à la demande croissante, le Centre iranien de télédétection a décidé de construire une station au sol opérant en bandes S et X et capable de recevoir les données provenant des satellites actuels et futurs.
为了进一步增力量,满足对于新获取的空间遥感数据日益增长的需求,伊朗遥感中心决定建立一个能接收目前和今后的卫星采集来的S和X波段数据的多任务遥感地面站。
L'ONUDC fera le nécessaire pour que les questions liées au contrôle des drogues, en particulier, ne se trouvent pas reléguées à la queue d'un ordre du jour politique souvent surchargé dans les sociétés qui se sont engagées dans le difficile processus de reconstruction après un conflit.
毒品和犯罪问题办事处将努力保证,在致力于冲突后重建的困难进程的社会,特别是药物管制问题不会被置于常常包括太多任务的政策议程的最不重要位置。
Par ailleurs, des projets et programmes nationaux sont en cours ou prévus, notamment des études de la répartition des eaux souterraines, de la pollution du golfe Persique et des changements du niveau de la mer Caspienne, un projet de petit satellite multimissions et les projets de satellite Zohreb et Mesbah.
国家项目和方案也在实施或规划中,包括对地下水分布情况、波斯湾污染和里海水平面变的研究、小型多任务卫星项目,以及Zohreh和Mesbah卫星项目等。
Bref, même si un système de comptabilité des coûts existait, comme on l'a déjà indiqué, les directeurs de programme, saisis d'économies d'efficacité indicatives, auraient tendance à les conserver pour s'acquitter de nouveaux mandats et de charges de travail additionnelles plutôt que de les voir annuler au profit du Compte pour le développement.
从本质上看,即使已经有上文所示的成本会计制度,但方案管理人员在了解到指示性增效节约数额后,倾向于保留这些节约数额以便完成更多任务和工作量,而不会把这些节约款项交给发展账户。
Le point de vue a été exprimé que, pour que les centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales puissent assumer la tâche supplémentaire consistant à renforcer les capacités dans le domaine du droit de l'espace, il faudrait remédier à l'insuffisance actuelle des moyens, notamment matériels, qui sont affectés à leurs activités.
有与会者认为,为使联合国所属各空间科学和技术教育区域中心承担空间法能力建设方面的更多任务,需要处理目前这些区域中心的活动缺乏足够支助的问题,特别是缺乏物质资源支助的问题。
Pendant la période, la Section des transmissions et de l'informatique formera d'autres membres du personnel recrutés sur le plan national et leur confiera des responsabilités plus importantes, tout en appuyant le renforcement des capacités et l'encadrement au niveau national en matière d'exploitation et d'entretien des systèmes, technologies, applications et services essentiels à la Mission.
在本报告所述期间,通信和信息技术科将培训更多本国工作人员,将给他们分配更多任务,而与此同时,支持本国能力建设、在运营和维护特派团关键系统、技术、应用和服务方面提供指导。
Le point de vue a été exprimé que, pour que les centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales puissent assumer la tâche supplémentaire consistant à renforcer les capacités dans le domaine du droit de l'espace, il faudrait remédier à l'insuffisance actuelle des moyens, notamment humains et matériels, qui sont affectés à leurs activités.
有一种意见认为,为使联合国所属各空间科学和技术教育区域中心承担空间法能力建设方面的更多任务,需要处理目前这些区域中心的活动缺乏足够支助的问题,特别是缺乏专门知识和物质资源支助的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。