L'État accorde aussi des allocations et des mesures d'incitation aux mères de famille nombreuse.
国家为多子母亲提供补助,为她们提供津贴和奖励。
L'État accorde aussi des allocations et des mesures d'incitation aux mères de famille nombreuse.
国家为多子母亲提供补助,为她们提供津贴和奖励。
La loi sur les retraites prévoit une procédure de retraite particulière pour les mères de famille nombreuse.
养恤金法规定了对多子母亲具体退休程序。
Les mères qui ont élevé huit enfants ou davantage reçoivent une médaille et ont également droit à une prestation de l'État indépendamment du revenu familial.
抚养了8个或更多子母亲可得到奖章,并同样有资格享受国家福利,不论其家庭收入如何。
Le Code pénal accorde plusieurs avantages aux femmes par rapport aux hommes. La grossesse, l'existence d'une famille nombreuse où la présence d'enfants en bas âge constituent des circonstances atténuantes.
我国刑事法律为提供一系列比男人优惠优先权,例如,对孕、多子或有幼儿母亲犯罪给予减刑惩。
Les femmes qui accouchent d'un deuxième et troisième enfant et d'un enfant additionnel (ou qui l'adoptent) reçoivent un certificat donnant droit à ce capital, qui peut servir à améliorer les conditions de logement, à éduquer les enfants ou à accroître la pension de vieillesse de la mère.
育(或收养)二个、三个或更多子颁发领取母亲(家庭)资金证书,该资金可用于改善家庭住房条件,教育子或开立母亲养老金储蓄账户。
La troisième liste d'attente est celle des jeunes familles (aucun conjoint n'ayant plus de 35 ans) et des mères célibataires ou des familles uniparentales ayant un ou plusieurs enfants mineurs à charge, à condition que le chef de ménage n'ait pas plus de 35 ans et ait droit à une assistance de l'État.
三个候补人名单是年轻家庭(夫年龄均不超过35岁)、养育一个或更多年幼子单身母亲或者单身父亲家庭,条件是不超过35岁并有资格获得国家援助。
L'article 77 de la Constitution stipule que l'État offre une protection particulière aux mères et aux enfants en instituant des congés de maternité, des heures de travail réduites pour les mères de famille nombreuse, en créant un vaste réseau de services hospitaliers de maternité, des crèches et des jardins d'enfants, et en prenant d'autres mesures.
《宪法》77条指出:“国家应母亲和儿童提供特别保护,准许休产假、缩短多子母亲工时、建立普遍产医院、托儿所和幼儿园及其他设施网。
On a constitué des groupements spéciaux composés de femmes pauvres, sans emploi et mères de famille nombreuse, à qui on a apporté une aide financière sous forme de microcrédits destinés au développement d'activités génératrices de revenus, à la création d'emplois indépendants, de postes de travail supplémentaires, à l'organisation du travail à domicile et au développement de femmes entrepreneurs.
活困难、失业和多子母亲组成了专门小组,她们通过提供小额贷款,利用资金支助发展有收入活动、自行就业、建立另外工作岗位、组织在家中干工作、发展企业主经营活动。
Tous les centres de médecins de famille proposent des services de planification familiale, avec un encadrement psychologique et des contraceptifs gratuits à disposition, dont les premiers bénéficiaires sont les personnes issues de groupes sociaux vulnérables, les mères de famille nombreuse, les femmes souffrant de pathologies extragénitales, les femmes présentant des risques obstétriques graves, les personnes handicapées en âge de procréer, les adolescents et les jeunes de moins de 24 ans.
家庭医中心计划育办公室提供计划育方面咨询和免费避孕用具。 避孕用具主要受益人是社会弱势群体中个人、多子母亲、患有特种严重性病、高危分娩、于育年龄残疾人、青少年以及24岁以下年轻人。
Pour la commodité des enfants et de leur mère, les procès intentés par une femme et concernant les frais d'entretien des enfants ou le paiement d'une pension alimentaire et les procès intentés par la mère d'un enfant âgé de moins d'un an ou de plusieurs enfants sont menés par le tribunal qui dessert le district où réside la plaignante; en outre les femmes peuvent intenter un procès concernant les frais d'entretien de leur enfant ou le paiement d'une pension alimentaire, sans payer de frais de service, conformément au principe du traitement préférentiel des enfants.
在朝鲜,为了方便儿童及其母亲,涉及儿童抚养费或活费要求、原告是审判和案件由一岁以下儿童母亲或多子母亲起诉审判,交由对原告居住区行使管辖权法院受理,并且按照儿童优先原则,可就儿童抚养费提起诉讼并要求得到活费,而不用支付服务费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。