La ciboule et la ciboulette sont des plantes aromatiques vivaces parfumant toutes sortes de plats.
葱和细香葱是多年生草本植物,为各种菜肴增添香味。
La ciboule et la ciboulette sont des plantes aromatiques vivaces parfumant toutes sortes de plats.
葱和细香葱是多年生草本植物,为各种菜肴增添香味。
Culture pérenne, la banane est à la fois un aliment et un fruit dans plusieurs pays africains.
在一些非洲国家,多年生作物香蕉既是食物也是水果。
Les terres arables représentent moins de 5 % de la superficie totale et les terres sous cultures permanentes moins de 1 %.
耕地面积不到总面积5%,多年生作物地不足1 %。
Une telle application n'était intéressante que pour les cultures pérennes, mais elle pourrait aussi être étendue à d'autres types de données agricoles pour une utilisation publique ou privée.
数据这种运只适合多年生作物,但也可将供政府或私人其他各类业数据包括在内。
Racine vivace usage du bambou, l'artisanat traditionnel ont été conçus par la sculpture, et la lutte contre les parasites, la lutte contre la fissuration face à une variété de résumé.
根雕采多年生天然楠竹,由传统手工艺人设计雕刻,并加防虫,防开裂处理,各种抽象。
Dans ce domaine depuis de nombreuses années la production de ginseng frais, des forêts Sénat, la cueillette de marchandises, une série de paramètres tels que les semences de produits de ginseng.
本场生产多年生鲜人参、林下参、扒货、人参籽等一系列参产品。
Ainsi, l'agroforesterie et des cultures arboricoles pérennes représentent des investissements à long terme et les exploitants individuels ne planteront des arbres que s'ils jouissent de droits de propriété garantis sur la terre ou sur les arbres, leur donnant l'assurance de bénéficier des produits de leur investissement.
,林业和多年生木本经济作物是长期投资,民只有在拥有可靠(土地或树木)产权,投资今后回报有保障情况下,才会种植树木。
Certaines conditions climatiques entravent le développement de l'agriculture : une saison de pousse trop brève pour que les cultures parviennent à pleine maturité ou pour donner lieu à des récoltes abondantes, une chaleur insuffisante pendant la saison de pousse, des hivers longs et rigoureux, qui peuvent entraîner la perte prématurée des cultures vivaces.
制约业发展气候条件包括生长季节短(庄稼不到完全成熟时期或不到庄稼高产时期)、热量不足(在生长季节期间)和漫长寒冬,这限制了多年生作物成活率。
Les participants espérant apprendre les solutions pratiques à apporter à des problèmes réels, les exposés ont porté sur des sujets touchant à la flore menacée et localement disparue, à la domestication des végétaux, aux plantes vivaces succulentes, au piégeage du carbone, aux sources végétales d'éthanol et aux aspects juridiques et politiques de la lutte contre la désertification.
为了最好地满足参与者对于学习关于实际问题务实解决办法期望,讲课内容涉及频危和当地灭绝植物、植物归化、节水多年生植物、碳固存、植物中乙醇来源及控制荒漠化法律和政策问题。
Ils ont aussi recommandé que soient conservées et protégées les ressources en terres et en sols, par une utilisation des terres et un aménagement du territoire qui favorise le développement durable dans les zones rurales et urbaines, ainsi que par des mesures telles que l'emploi de pratiques agricoles durables, la création d'une couverture végétale permanente des terres, le recours à l'agroforesterie, à l'écoagriculture, à la diversification et au travail réduit du sol, et qu'à ces fins soit encouragé le renforcement des capacités dans les pays en développement.
此外,会议建议通过可促进村和城市地区可持续发展土地利和空间规划,及可持续业做法、形成多年生植被土地覆盖、林业、生态业、多样化和减少耕种等措施,保存和保护土地及土壤资源,并建议促进发展中国家为此而进行能力建设。
声明:上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。