A déclaré hier qu'il y aura du vent.
昨天还说会有风。
A déclaré hier qu'il y aura du vent.
昨天还说会有风。
Cinq heures du matin, le train est bien arrivé. dehors, y avait du vent.
凌晨不到五点,火车停了,下车,风。
Le vent violent activait le feu.
风使火势更旺了。
Comme il pleut avec du vent, vous ne devriez pas aller au cinéma.
7 外面下雨了,又刮起了风,你们还是不要出去看电影了。
Sous sa direction éclairée, nous avons pu, dans l'ensemble, traverser ces temps difficiles.
感谢他的领导,才使我们基本经受住了风浪的考验。
Il pleut et le vent souffle, il faudrait mieux rester chez vous, ne sortez pas au cinéma.
外面下雨了,又刮起风,你们还是不要出去看电影了。
Par exemple, les vents forts, les cyclones et la salinisation des eaux souterraines font l'objet de prévisions quotidiennes ou hebdomadaires.
例如,风、飓风和地下水的盐碱化的预报按日或按周进行。
Pourriez vous nous parler de l’histoire entre marguerite et marguerote , et les poussins qui jouent toujours a la corde ?
在风呼啸的故事里,小鸡们要随着故事情节的发展,不停地做许多许多的事情。
Une seule voile triangulaire, un tourmentin de forte toile, fut hissé en guise de trinquette, de manière à maintenir la goélette vent arrière.
舱面上只留下一张厚布三角帆代替船上的帆,以便利用背后吹来的风继续航行。
Quand le vent soufflait soit de la côte d'Asie,soit de la côte d'Afrique, le Mongolia, long fuseau à hélice, pris par letravers, roulait épouvantablement.
海上一起风,不论是从亚洲海岸或是从非洲海岸吹过来的都要吹装有螺旋推进器的梭形快船蒙古号不住地东摇西晃。
En Inde, le quatrième plus gros producteur d'énergie éolienne est désormais en train de conquérir le marché mondial, créant des milliers d'emplois chaque année.
在印度,第四风能生产商目前正在占领全球市场,一年创造数千工作机会。
La Société spécialisée dans le haut-H10-U17 filtre, VH vent capacité filtres, filtres à charbon activé, G3-F9 sac filtre, une variété de haute température filtres.
本公司专业生产H10-U17高效过滤器、VH风量过滤器、活性炭过滤器、G3-F9袋式过滤器、各种高温过滤器。
Sous l'effet de la chaleur et des forts vents soufflant dans la région, les incendies se sont propagés beaucoup plus rapidement qu'au cours des années précédentes.
由于该地区的热浪和风,火波及面积要比最近几年多。
Les deux amis reprennent leur promenade et bavardent tranquillement. Soudain, un vent très violent se léve. Paul et Guillaume se mettent à courir pour aller s'abriter sous un porche.
他们俩继续边走边聊。突然刮起了了一阵风,他们跑到一屋檐下避风。
Assistés par des agents de l’ONF et cinq hélicoptères, ils tentent tant bien que mal de venir à bout des flammes, mais le vent ne leur facilite pas la tâche.
从法国国家森林管理局借来了五架直升机又调来了一些人手,留尼旺的火势基本被扑灭,不过风给扑救工作带来了不小的麻烦。
A euf heures et demie, Cyrus Smith et ses compagnons se glissaient par divers côtés sur la place, que les lanternes de gaz, éteintes par le vent, laissaient dans une obscurité profonde.
九点半钟,史密斯和他的伙伴们从不同的方向来到广场,风吹灭了汽灯,广场上一片漆黑。
M. Carl (Autriche), parlant au nom de l'Union européenne, dit que, compte tenu de l'ampleur croissante des opérations de maintien de la paix de l'ONU, il est hautement souhaitable de réexaminer les méthodes de travail du Comité spécial.
Carl先生(奥地利)代表欧洲联盟发言,他说,考虑到联合国维持和平行动在过去十年里所经历的风浪,非常有必要重新审查特别委员会的工作方式。
Des vents chauds et secs alliés à de fortes charges calorifiques ont provoqué des départs d'incendies qui se sont propagés en traversant des routes, des canaux d'irrigation asséchés et des tranchées le long de la ligne de contact.
温暖、干燥的风,加上高燃料载荷引发了局部火灾,并沿着接触线穿过道路、干涸的灌溉渠道和沟渠。
Les plus importantes sources de débris dans les océans et les régions côtières étaient, outre la navigation, les décharges mal gérées, les déchets transportés des zones urbaines par le vent ou ceux transportés par les rivières et les systèmes d'égout vers les océans.
他们指出,海洋及沿海地区的废弃物主要源自管理不当的埋填地、风从城市地区吹到海洋的废物和污水系统和河流带入海洋的废物以及航运活动。
En termes d'incidence, l'Afrique est la victime de la variabilité et des changements climatiques, ainsi que des effets dus à la multiplication des phénomènes météorologiques extrêmes - inondations, sécheresses, cyclones et vents forts - qui peuvent provoquer des dégâts aux économies nationales et sous-régionales du continent.
就影响而言,非洲是承受气候多变性和气候变化影响的一方,其后果是洪灾、干旱、气旋风以及风等极端气候现象增多,它们都有能力破坏非洲陆各国和次区域的经济。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。