Dans la nuit, l’organisation clandestine “les officiers libres” s’empare du pouvoir et renverse le roi Farouk Ier.
夜晚,“自由军官”秘密组织权,推翻了国王法鲁克一世。
Dans la nuit, l’organisation clandestine “les officiers libres” s’empare du pouvoir et renverse le roi Farouk Ier.
夜晚,“自由军官”秘密组织权,推翻了国王法鲁克一世。
Il a menacé de prendre le pouvoir par la force si on l'empêchait de disputer l'élection présidentielle.
亚拉先生扬言,如果不准他竞选,他就要武力权。
Les membres du Conseil ont rappelé leur opposition à toute tentative de prise de pouvoir par la force.
安理会成员回顾他们反任何以武力权的企图。
Il fallait arriver à convaincre le Front uni révolutionnaire qu'il ne pouvait parvenir au pouvoir par la force.
应当让革命联合阵线认识到:它不能以武力权。
Des putschistes, appuyés par des mercenaires étrangers, ont attaqué notre pays pour prendre le pouvoir par la force.
变者在外国雇佣兵的支持下攻击我国,要用武力权。
De plus, il existe toujours dans la région des aventuriers qui essaient de saisir le pouvoir par les armes.
此外,这个次区域仍然存在着为权而采暴力军事冒险主义的现象。
A la faveur de ce Coup d’Etat parisien, les députés de la Montagne prendront le pouvoir et installeront la Grande Terreur.
山岳派借助此次巴黎人民起义权,开始了“大恐怖时期”。
Elle exhortait ses disciples à ne jamais renoncer à leur objectif: reprendre le pouvoir à Kampala.
她劝导她的追随者不要投降,实现坎帕拉权的目标。
Le Comité a condamné les actions de la rébellion et rejeté toute tentative de prise du pouvoir par des voies anticonstitutionnelles.
委员会谴责叛乱行动,并否定任何通过违宪途径权的企图。
Il y a eu, le 9 mai, une tentative visant à renverser le Gouvernement légitime et à prendre le pouvoir à Mogadiscio par la force.
9日发生了企图以武力推翻合法府并在摩加迪沙权的未遂变。
Toujours dans la sphère latino-américaine, il y a eu quelques cas d'acceptation manifeste d'un régime militaire arrivé au pouvoir par la force.
在拉丁美洲,曾有若干军权在权力之后获得承认的明确实例。
Comme le montre le rapport, l'opposition s'accroche à l'espoir de reprendre le pouvoir bien qu'elle ait été battu aux élections, et elle emploie des méthodes conflictuelles.
可以从报告中看出,反派甚至在选举失败后仍希望再次权,它所依赖的做法。
Il apparaît désormais, de notre côté comme du leur, que ce projet de s'emparer du pouvoir et de renverser le Gouvernement ne peut et ne saurait aboutir.
无论我们这方面,还他们那方面,现在都已得出结论:这一权和推翻府的计划不可能也不会得成功。
C’est un important succès pour Fidel Castro, qui, arrivé au pouvoir par les armes à la Havane en 1959, se présente comme le meilleur opposant à l’impérialisme américain.
在菲德尔•卡斯特罗看来,这一个重大胜利。他于1959年依靠军队在哈瓦那权,自诩为美帝国主义最强劲的敌手。
Comme l'ont montré a contrario maints exemples, la bonne gouvernance permet de réduire les risques de conflits nés de la pénurie, de l'accaparement et des effets d'une « culture de prédation ».
许多相反的事例表明,善使人们有可能减少由于短缺、权或掠性文化后果所造成的风险。
Le Conseil de sécurité devrait-il suivre l'exemple donné par le Secrétaire général en condamnant toute tentative faite par tout groupe armé au Libéria visant à prendre le pouvoir par la force?
安全理事会否应该学习秘书长的榜样,谴责利比里亚任何武装团体企图以武力权?
Les membres du Conseil sont parvenus à un accord sur le texte d'une déclaration à la presse condamnant cette prise de pouvoir inconstitutionnelle et appelant au rétablissement rapide de l'ordre constitutionnel.
安理会成员同意向新闻界发表声明,谴责以违宪手段权,并呼吁迅速恢复宪秩序。
Il est à craindre qu'à long terme ces éléments reviennent en Sierra Leone, sous forme de groupes organisés cherchant à saisir le pouvoir ou à contrôler les ressources naturelles du pays.
人们担心的,从长远看,这些人员可能作为有组织的团伙回来谋求权或控制塞拉利昂的自然资源。
Les objectifs qu'il vise peuvent aller de la réparation de certains torts précis au renversement d'un gouvernement et à la prise du pouvoir ou à la libération du pays de l'occupation étrangère.
其目的多种多样,从具体的打抱不平到推翻府权,以至从外国统治下解放一个国家都有。
Dans cinq de ces cas, les personnes concernées avaient été arrêtées et condamnées à des peines d'emprisonnement pour avoir formé une association criminelle dont les activités visaient à modifier anticonstitutionnellement le régime en place et à s'emparer du pouvoir.
在五起案件中,所涉人员因组织犯法的协会而被捕并判以徒刑,该协会的活动旨在不合法地改变现有国家秩序并权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。