1.À l'issue des deux vagues de paiements, 89,45 % de tous les déposants étaient intégralement remboursés.
两次支付行动之后,89.45%存存得到了完返还。
2.Le syndic a continué de procéder à d'autres paiements qui ont remboursé en partie le reste des déposants.
财产管理继续开展其他支付行动,部返还了剩余存存。
3.Les sûretés grevant les droits d'un déposant sur un compte bancaire jouent un rôle important dans un certain nombre d'opérations de crédit.
存银行账户权利上担保权在一些信贷交易中发挥着重要作用。
4.Ces mesures étaient dictées au premier chef par le souci de préserver les droits des déposants et de définir clairement les principes de la gouvernance d'entreprise.
这些措施主要关注之一是存利益和确定公司治理原则。
5.De même, à la suite du dépôt d'un chèque, l'avoir du déposant n'est plus un instrument négociable mais des fonds crédités sur un compte bancaire.
同样,如果存入支票,则存资产不再是可转让票据,而是银行账户贷记。
6.Des réformes du secteur financier ont assaini le cadre réglementaire et renforcé la discipline des banques sur le marché, ce qui a donné confiance aux épargnants.
通过对经营部门革,善了管制框架,提高了市场对银行约束力,从而增加了存信心。
7.De même, à la suite du dépôt d'un chèque, le bien du déposant n'est plus un instrument négociable mais des fonds crédités sur un compte bancaire.
同样,如果存入支票,则存资产不再是可转让票据,而是银行账户贷记。
8.Dans une convention de compte, la banque est généralement considérée comme le débiteur du déposant et a l'obligation de lui payer tout ou partie du dépôt sur demande.
在银行账户协议中,银行通常被认为是存债务,必须应要求向存支付部部存。
9.Il s'agit de trouver un compromis entre la protection des intérêts des déposants dans les institutions d'épargne et la bureaucratisation excessive de ce secteur par une réglementation tatillonne.
这些法规和政策需要保持一种平衡,既要保护储蓄机构存利益,也不能用过繁杂规章把这一部门管得过死。
10.En Grande-Bretagne, nous avons pris des mesures décisives pour favoriser la stabilité de notre système bancaire, en protégeant les déposants et en introduisant une interdiction temporaire des ventes à découvert.
在英国,我们已经采取果断行动来促进我们银行系统稳定,从而保护存和暂禁卖空。
11.Dans toute définition d'une créance, chaque compte de dépôt donne naissance à une créance, le débiteur étant la banque et le créancier, qui peut devenir le cédant, étant le déposant.
根据应收任何定义,每一笔银行存都造成应收,这种应收债务是银行,债权是存,债权也有可能变成转让。
12.Le Comité constate en outre que la crise de liquidités subie par le requérant dans la région résultait de réactions de ses déposants à la situation économique générale dans la région.
而且,小组认为,该地区索赔遇到流动资金短缺是因其存对该地区一般经济情况所作反应结果。
13.Dans une convention de compte entre une banque et un déposant, la banque est généralement considérée comme le débiteur du déposant et a l'obligation de lui payer tout ou partie du dépôt sur demande.
在银行账户协议中,银行通常被认为是存债务,必须应要求向存支付部部存。
14.Si l'argent et les chèques faisaient l'objet d'une sûreté en faveur du créancier du déposant, les fonds crédités sur le compte bancaire seraient dans les deux cas le produit du bien grevé préexistant (l'argent ou l'instrument négociable).
15.S'agissant de la forme purement juridique, les montants portés au crédit des déposants en vertu de l'accord seront qualifiés de rendement de la participation (voir la section III.A), auquel cas ils ne seront pas déductibles pour le prêteur.
16.Un tiers, créditeur du dépositaire, ne pourrait ordonner directement à la banque de transférer des fonds hors du compte sans une décision d'un tribunal, sauf si un accord préalable contraire existait en la matière entre le dépositaire, le créditeur et la banque.
为存债权第三不得指示银行未经法院命令从该账户上转移存,除非存、债权和银行事先订有类似协议。
17.Dans certains pays, elles sont un élément essentiel d'autres mesures qui visent par exemple à protéger les déposants dans les institutions financières, assurer le recouvrement de l'impôt, favoriser certaines catégories de créanciers par rapport à d'autres (par exemple les salariés), etc.
18.Si le crédit sur le compte bancaire du déposant résulte d'un transfert électronique de fonds par un tiers en paiement d'une créance due par l'émetteur au déposant, les fonds crédités sur le compte bancaire seraient le produit du bien grevé préexistant (la créance).
19.Un État membre a signalé qu'à la suite du gel des avoirs de l'entité Al Barakaat figurant sur la Liste, des déposants qui eux ne figurent pas sur la Liste récapitulative ne pouvaient pas accéder à leur épargne ou à des fonds qui leur avaient été envoyés.
20.En fait, la tentative des trois pays de chercher à limiter les activités des banques iraniennes a pour but non seulement d'exercer des pressions indues sur le Gouvernement iranien mais également de perturber les transactions bancaires et financières de millions de petits épargnants et clients de ces banques.