Nous avons vu et subi les limites intrinsèques d'un modèle figé qui privilégie une formule fixe à une formule fluide.
我们已经看到并经历了愿采取静止而非流动法定格模式所固有种种限制。
Nous avons vu et subi les limites intrinsèques d'un modèle figé qui privilégie une formule fixe à une formule fluide.
我们已经看到并经历了愿采取静止而非流动法定格模式所固有种种限制。
Et alors, ces instants volés, comme les amoureux, les oiseaux ou la lumière, semblent s’envoler et se fixer hors du temps qui les a vus naître.
爱情,小鸟,变幻无常光线… 一个个精彩定格瞬间,再一次把它们栩栩如生地展现在我们面前。
Au lieu d'essayer de geler le débat en cours dans un corset étiqueté "consensus de Bangkok", je m'efforcerai de faire ressortir les tendances dynamiques qui, partant d'extrêmes opposés, convergent progressivement vers une certaine entente.
我不把持续进行辩论定格为称作“曼谷共识”一种静止不变模式,我要做,是设法抓住来自对面、但正在逐渐朝一些共同地带汇聚充满活力潮流。
Le Comité juge particulièrement préoccupants les stéréotypes qui cantonnent les femmes au rôle de mère, de soignante et de femme au foyer et le fait que celles-ci sont orientées vers des études et des emplois considérés comme convenant aux femmes.
委员会尤其关切将妇女主要定格为母亲、照顾者家庭主妇观点,以及诱导她们选择传统上认为适合妇女教业。
Alors que les solutions proposées sont axées sur la science et la technologie, les syndicats estiment que les principaux problèmes concernent la prise de décisions ou la gouvernance, c'est-à-dire la mise à l'écart de certaines personnes, de communautés et même de nations entières par les entreprises multinationales et les processus commerciaux qui utilisent une combinaison de marketing, de fixation des prix, d'influences politiques et de décisions internationales.
虽然提议解决法强调科学技术;但工会认为根本问题与决策或施政有关;即多国公司经营方式利用销售、定格习惯做法、政治影响力国际规则制订等手法结合来不断减损人民、社区,甚至整个国家权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。